Manuellsen - Nachtschicht 3.0 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manuellsen - Nachtschicht 3.0




Nachtschicht 3.0
Ночная смена 3.0
Unangenehme Stille kommt und entreißt mir mein Lächeln
Неприятная тишина приходит и стирает мою улыбку,
Diese Tränen sagen es wird eine dieser Nächte
Эти слезы говорят, что это будет одна из тех ночей.
Wiedermal versuch' ich mich von Ketten zu entfesseln
Вновь пытаюсь освободиться от цепей
Und versuche mich zu täuschen, auf Morgen wird alles besser
И пытаюсь себя обмануть, что завтра все будет лучше.
Doch, (Rarr!) keine Wandlung, stand schon so oft kurz vor dem Absprung
Но, (Rarr!) никаких перемен, так часто был на грани.
Manchmal verfluch' ich mein Leben, deswegen es is' Pain
Иногда проклинаю свою жизнь, поэтому это такая боль.
Morgens geh' ich in die Booth und flute meine Venen
Утром иду в будку и вливаю в вены музыку,
In einer Nacht wie diesen wo ich jeden lieb'
В такую ночь, как эта, когда я люблю всех,
Mich hass', sie hass', mich lieb', dieser Schmerz sitzt tief (Rarr!)
Ненавидят меня, ненавидят её, любят меня, эта боль сидит глубоко (Rarr!)
Ich will mich quälen und singen
Я хочу мучить себя и петь,
Stell' mich an den Abgrund meiner Seele und spring'
Встать на край своей души и прыгнуть.
Und dieser Flug is' traumhaft
И этот полет будет сказочным,
Ich hoffe ich verliere meinen Puls bevor ich aufschlag'
Надеюсь, мой пульс остановится до того, как я разобьюсь.
Denn, Schnitt ins Fleisch, misshandelnden Jungen
Ведь, порезы на плоти, избитый мальчишка
Von den Scherben meines Lebens, doch die Kanten sind stumpf
Из осколков моей жизни, но края тупые.
Auf Nachtschicht
На ночной смене.
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
Я кричу в ночь, как лев,
Warum macht die Welt mich so böse?
Почему этот мир делает меня таким злым?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Эй, эта кровь на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Теряю свою жизнь, истекая кровью на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене.
Der Aschenbecher füllt sich doch es ändert sich der Schmacht nicht
Пепельница наполняется, но тяга не меняется,
Intensives Schreiben auf Nachtschicht
Интенсивное письмо на ночной смене.
Ich weiß in dieser Nacht von 1-5
Я знаю, этой ночью с 1 до 5
Spielt sich mein Leben wie ein Film ab, SAW 1-5
Моя жизнь будет как фильм, "Пила" с 1 по 5.
Sieh', ich weiß nicht, was ich denke
Видишь, я не знаю, о чем я думаю.
Ich wurd' gewarnt, Manuell, sie bringt ein Ende
Меня предупреждали: "Мануэль, она принесет конец".
Ich dachte ich könnt's ändern (Eh!)
Я думал, что смогу это изменить (Эх!),
Ich nahm Distanz von den Leuten
Я отдалился от людей,
Von Singen mit den Engeln hin zum Tanz der Teufel
От пения с ангелами к танцу с дьяволами.
Es is' Nachtschicht, hier begegnest du dem Hass der Welt
Это ночная смена, здесь ты встречаешь ненависть мира,
In dem Moment wenn die Maske fällt
В тот момент, когда спадает маска.
Der Satan will dich Sohn nennen
Сатана хочет называть тебя сыном
Und verkaufte sein Höllenfeuer schadenfroh als Sodbrennen
И продал свой адский огонь, злорадствуя, под видом изжоги.
Mois, diese Wälder haben Ohren und ich flüchte durch die Tür
Эй, у этих лесов есть уши, и я бегу к двери,
Schrei' es in den Himmel, bitte hol' mich hoch zu dir
Кричу в небеса: "Пожалуйста, подними меня к себе".
Doch er antwortet nicht, kein Wunder, denn er hasst mich
Но он не отвечает, неудивительно, ведь он ненавидит меня.
Ich bin nicht in seinem Namen unterwegs
Я иду не во имя его.
Es is' Nachtschicht (Nachtschicht)
Это ночная смена (Ночная смена).
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
Я кричу в ночь, как лев,
Warum macht die Welt mich so böse?
Почему этот мир делает меня таким злым?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Эй, эта кровь на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Теряю свою жизнь, истекая кровью на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене.
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
Я кричу в ночь, как лев,
Warum macht die Welt mich so böse?
Почему этот мир делает меня таким злым?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Эй, эта кровь на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Теряю свою жизнь, истекая кровью на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене.
Ich brüll' es in die Nacht wie ein Löwe
Я кричу в ночь, как лев,
Warum macht die Welt mich so böse?
Почему этот мир делает меня таким злым?
Mois, dieses Bluten auf das Textblatt
Эй, эта кровь на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht, Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене, ночной смене,
Verlier' mein Leben beim Bluten auf das Textblatt
Теряю свою жизнь, истекая кровью на листке,
Ist der Grund, warum ich's durch die Welt schaff'
Это причина, по которой я иду по миру.
Verlier' mein Leben auf Nachtschicht
Теряю свою жизнь на ночной смене.





Авторы: Emanuel Twellmann, Olak Gruetter, Karim Deriche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.