Текст и перевод песни Manuellsen - Nachtschicht 3.0
Nachtschicht 3.0
Ночная смена 3.0
Unangenehme
Stille
kommt
und
entreißt
mir
mein
Lächeln
Неприятная
тишина
приходит
и
стирает
мою
улыбку,
Diese
Tränen
sagen
es
wird
eine
dieser
Nächte
Эти
слезы
говорят,
что
это
будет
одна
из
тех
ночей.
Wiedermal
versuch'
ich
mich
von
Ketten
zu
entfesseln
Вновь
пытаюсь
освободиться
от
цепей
Und
versuche
mich
zu
täuschen,
auf
Morgen
wird
alles
besser
И
пытаюсь
себя
обмануть,
что
завтра
все
будет
лучше.
Doch,
(Rarr!)
keine
Wandlung,
stand
schon
so
oft
kurz
vor
dem
Absprung
Но,
(Rarr!)
никаких
перемен,
так
часто
был
на
грани.
Manchmal
verfluch'
ich
mein
Leben,
deswegen
es
is'
Pain
Иногда
проклинаю
свою
жизнь,
поэтому
это
такая
боль.
Morgens
geh'
ich
in
die
Booth
und
flute
meine
Venen
Утром
иду
в
будку
и
вливаю
в
вены
музыку,
In
einer
Nacht
wie
diesen
wo
ich
jeden
lieb'
В
такую
ночь,
как
эта,
когда
я
люблю
всех,
Mich
hass',
sie
hass',
mich
lieb',
dieser
Schmerz
sitzt
tief
(Rarr!)
Ненавидят
меня,
ненавидят
её,
любят
меня,
эта
боль
сидит
глубоко
(Rarr!)
Ich
will
mich
quälen
und
singen
Я
хочу
мучить
себя
и
петь,
Stell'
mich
an
den
Abgrund
meiner
Seele
und
spring'
Встать
на
край
своей
души
и
прыгнуть.
Und
dieser
Flug
is'
traumhaft
И
этот
полет
будет
сказочным,
Ich
hoffe
ich
verliere
meinen
Puls
bevor
ich
aufschlag'
Надеюсь,
мой
пульс
остановится
до
того,
как
я
разобьюсь.
Denn,
Schnitt
ins
Fleisch,
misshandelnden
Jungen
Ведь,
порезы
на
плоти,
избитый
мальчишка
Von
den
Scherben
meines
Lebens,
doch
die
Kanten
sind
stumpf
Из
осколков
моей
жизни,
но
края
тупые.
Auf
Nachtschicht
На
ночной
смене.
Ich
brüll'
es
in
die
Nacht
wie
ein
Löwe
Я
кричу
в
ночь,
как
лев,
Warum
macht
die
Welt
mich
so
böse?
Почему
этот
мир
делает
меня
таким
злым?
Mois,
dieses
Bluten
auf
das
Textblatt
Эй,
эта
кровь
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
beim
Bluten
auf
das
Textblatt
Теряю
свою
жизнь,
истекая
кровью
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене.
Der
Aschenbecher
füllt
sich
doch
es
ändert
sich
der
Schmacht
nicht
Пепельница
наполняется,
но
тяга
не
меняется,
Intensives
Schreiben
auf
Nachtschicht
Интенсивное
письмо
на
ночной
смене.
Ich
weiß
in
dieser
Nacht
von
1-5
Я
знаю,
этой
ночью
с
1 до
5
Spielt
sich
mein
Leben
wie
ein
Film
ab,
SAW
1-5
Моя
жизнь
будет
как
фильм,
"Пила"
с
1 по
5.
Sieh',
ich
weiß
nicht,
was
ich
denke
Видишь,
я
не
знаю,
о
чем
я
думаю.
Ich
wurd'
gewarnt,
Manuell,
sie
bringt
ein
Ende
Меня
предупреждали:
"Мануэль,
она
принесет
конец".
Ich
dachte
ich
könnt's
ändern
(Eh!)
Я
думал,
что
смогу
это
изменить
(Эх!),
Ich
nahm
Distanz
von
den
Leuten
Я
отдалился
от
людей,
Von
Singen
mit
den
Engeln
hin
zum
Tanz
der
Teufel
От
пения
с
ангелами
к
танцу
с
дьяволами.
Es
is'
Nachtschicht,
hier
begegnest
du
dem
Hass
der
Welt
Это
ночная
смена,
здесь
ты
встречаешь
ненависть
мира,
In
dem
Moment
wenn
die
Maske
fällt
В
тот
момент,
когда
спадает
маска.
Der
Satan
will
dich
Sohn
nennen
Сатана
хочет
называть
тебя
сыном
Und
verkaufte
sein
Höllenfeuer
schadenfroh
als
Sodbrennen
И
продал
свой
адский
огонь,
злорадствуя,
под
видом
изжоги.
Mois,
diese
Wälder
haben
Ohren
und
ich
flüchte
durch
die
Tür
Эй,
у
этих
лесов
есть
уши,
и
я
бегу
к
двери,
Schrei'
es
in
den
Himmel,
bitte
hol'
mich
hoch
zu
dir
Кричу
в
небеса:
"Пожалуйста,
подними
меня
к
себе".
Doch
er
antwortet
nicht,
kein
Wunder,
denn
er
hasst
mich
Но
он
не
отвечает,
неудивительно,
ведь
он
ненавидит
меня.
Ich
bin
nicht
in
seinem
Namen
unterwegs
Я
иду
не
во
имя
его.
Es
is'
Nachtschicht
(Nachtschicht)
Это
ночная
смена
(Ночная
смена).
Ich
brüll'
es
in
die
Nacht
wie
ein
Löwe
Я
кричу
в
ночь,
как
лев,
Warum
macht
die
Welt
mich
so
böse?
Почему
этот
мир
делает
меня
таким
злым?
Mois,
dieses
Bluten
auf
das
Textblatt
Эй,
эта
кровь
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
beim
Bluten
auf
das
Textblatt
Теряю
свою
жизнь,
истекая
кровью
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене.
Ich
brüll'
es
in
die
Nacht
wie
ein
Löwe
Я
кричу
в
ночь,
как
лев,
Warum
macht
die
Welt
mich
so
böse?
Почему
этот
мир
делает
меня
таким
злым?
Mois,
dieses
Bluten
auf
das
Textblatt
Эй,
эта
кровь
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
beim
Bluten
auf
das
Textblatt
Теряю
свою
жизнь,
истекая
кровью
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене.
Ich
brüll'
es
in
die
Nacht
wie
ein
Löwe
Я
кричу
в
ночь,
как
лев,
Warum
macht
die
Welt
mich
so
böse?
Почему
этот
мир
делает
меня
таким
злым?
Mois,
dieses
Bluten
auf
das
Textblatt
Эй,
эта
кровь
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht,
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене,
ночной
смене,
Verlier'
mein
Leben
beim
Bluten
auf
das
Textblatt
Теряю
свою
жизнь,
истекая
кровью
на
листке,
Ist
der
Grund,
warum
ich's
durch
die
Welt
schaff'
Это
причина,
по
которой
я
иду
по
миру.
Verlier'
mein
Leben
auf
Nachtschicht
Теряю
свою
жизнь
на
ночной
смене.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Twellmann, Olak Gruetter, Karim Deriche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.