Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
la letra chica
Das Kleingedruckte
Siempre
tener
a
alguien
con
quien
hablar
Immer
jemanden
zu
haben,
mit
dem
ich
reden
kann
Aunque
sean
boludeces
del
pasado
Selbst
wenn
es
dummes
Zeug
aus
der
Vergangenheit
ist
Cualquier
martes
de
tarde
tener
un
plan
Einen
Plan
für
einen
Dienstagnachmittag
zu
haben
Contigo
eso
siempre
estaba
asegurado
Mit
dir
war
das
immer
sicher
Yo
te
quería
con
limón
y
sal
Ich
wollte
dich
mit
Zitrone
und
Salz
Aunque
el
tequila
nunca
me
había
gustado
Obwohl
Tequila
mir
nie
gefiel
Cuando
estar
de
pijama
no
se
ve
mal
Wenn
Pyjama
tragen
nicht
komisch
aussieht
Será
porque
el
tenerte
estaba
asegurado
War
wohl,
weil
ich
dich
sicher
hatte
Pero
yo
me
fui
perdiendo
Doch
ich
verlor
mich
selbst
Hasta
me
olvidé
quién
soy
Vergaß
sogar,
wer
ich
bin
Y
ahora
me
toca
volver
a
empezar
otra
vez
donde
me
había
quedado
Und
jetzt
muss
ich
neu
anfangen,
dort
wo
ich
blieb
Y
ese
papel
que
jugué
al
final
no
encajé
no
me
sirvió
para
tanto
Diese
Rolle
am
Ende
passte
nicht,
taugte
nichts
Pero
otra
vez
no
leí,
la
letra
chica
del
contrato
Doch
wieder
las
ich
nicht
das
Kleingedruckte
Me
habré
adaptado
demasiado
a
vos
Habe
ich
mich
zu
sehr
dir
angepasst?
O
será
que
todo
esto
fue
tan
repentino
Oder
kam
das
alles
zu
plötzlich?
Son
tantas
cosas
que
le
digo
adiós
So
vieles
muss
ich
loslassen
No
miro
más
películas
de
Tarantino
Seh
keine
Tarantino-Filme
mehr
Con
qué
me
quedo
y
qué
dejo
atrás
Was
behalt
ich,
was
lass
ich
zurück
No
me
preocupa
que
te
quedes
con
el
vuelto
Ist
egal,
wenn
du
das
Wechselgeld
behältst
Sé
que
desde
ahora
me
conozco
más
Ich
kenne
mich
jetzt
besser
Ahora
vas
a
verme
usar
el
pelo
suelto
Jetzt
siehst
du
mein
offenes
Haar
Y
ahora
me
toca
volver
a
empezar
otra
vez
donde
me
había
quedado
Und
jetzt
muss
ich
neu
anfangen,
dort
wo
ich
blieb
Y
ese
papel
que
jugué
al
final
no
encajé
no
me
sirvió
para
tanto
Diese
Rolle
am
Ende
passte
nicht,
taugte
nichts
Pero
otra
vez
no
leí
Doch
wieder
las
ich
nicht
Cómo
no
pensé
Wieso
dachte
ich
nicht
nach?
Cualquier
cosa
es
demasiada
Alles
ist
zu
viel
jetzt
Bueno,
y
ahora
qué
Na
und,
was
nun?
Me
queda
poquito
y
nada
Ich
hab
fast
nichts
mehr
Ya
todo
es
final
Alles
ist
zu
Ende
Que
se
venga
lo
siguiente
Lass
das
Nächste
kommen
Ya
nada
es
igual
Nichts
ist
mehr
gleich
Es
porque
estoy
diferente
Weil
ich
anders
bin
Y
ahora
me
toca
volver
a
empezar
otra
vez
donde
me
había
quedado
Und
jetzt
muss
ich
neu
anfangen,
dort
wo
ich
blieb
Y
ese
papel
que
jugué
al
final
no
encajé
no
me
sirvió
para
tanto
Diese
Rolle
am
Ende
passte
nicht,
taugte
nichts
Solo
me
queda
volver
Bleibt
nur
zurückzugehen
A
empezar
y
eso
que
Neu
zu
starten,
dabei
hatte
Me
había
ilusionado
Ich
mich
so
gefreut
Porque
otra
vez
no
leí
Denn
wieder
las
ich
nicht
La
letra
chica
del
contrato
Das
Kleingedruckte
im
Vertrag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Ferreyra, Chiara Scanzerra, Manuela Bervejillo, Marcos Arocena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.