Many Santana - Petit frère - перевод текста песни на немецкий

Petit frère - Many Santanaперевод на немецкий




Petit frère
Kleiner Bruder
Supero-men, tous comme supero-men
Superhelden, alle wie Superhelden
Il fait zar-men qu'au fond tout va béné
Er tut so, als ob im Grunde alles gut läuft
Il remonte sur toi comme supero-men, supero-men
Er kommt auf dich zu wie ein Superheld, Superheld
Et dans le noir, il vient pas chez toi pour charcler ton abdomen
Und im Dunkeln kommt er nicht zu dir, um deinen Bauch aufzuschlitzen
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite (un petit terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen Kleinen an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
Ein kleiner Durchgeknallter, der für das Geld verrückt ist (es ist verrückt)
Mon petit frère dans le ghetto allume une petite terre (une petite terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen kleinen Joint an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire (peut te faire)
Ein kleiner Durchgeknallter, der dich für das Geld umbringen kann (umbringen kann)
Il a grandi sans son père (père) et la dise broliquée ('quée)
Er ist ohne seinen Vater aufgewachsen (Vater) und die Knarre ist geladen ('laden)
Personne pourra le faire y repointer à côté (côté)
Niemand kann ihn dazu bringen, wieder daneben zu zielen (daneben)
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
Und du bist nicht cool, vielleicht bist du am wenigsten cool
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
Ein böser Junge kennt kein Glück, nein
C'est la belle chaste, gratuit dans l'bole
Das ist die schöne Jagd, kostenlos in der Schüssel
Ça revend là-bas, coupé, mentos
Das verkauft sich dort drüben, geschnitten, Mentos
J'sais pas pourquoi j'suis ça, pourtant c'est mal
Ich weiß nicht, warum ich das tue, obwohl es falsch ist
Moi sur le toit comme supero-men, comme supero-men
Ich auf dem Dach wie ein Superheld, wie ein Superheld
Il fait zar-men qu'au fond tout va béné
Er tut nur so, als ob im Grunde alles gut läuft
Mais il a tellement beaucoup des peines
Aber er hat so viele Sorgen
Il remonte sur toi comme supero-men, comme supero-men
Er kommt auf dich zu wie ein Superheld, wie ein Superheld
Et dans le noir, il vient pas chez toi pour charcler ton abdomen
Und im Dunkeln kommt er nicht zu dir, um deinen Bauch aufzuschlitzen
Vous savez le matin, elle m'embête personne ne peut l'arrêter
Ihr wisst, morgens nervt sie mich, niemand kann sie aufhalten
Sa mère sait qu'on se le dette
Seine Mutter weiß, dass wir uns das schulden
Son grand frère fait que répéter que cette vie, il ne l'a pas souhaité
Sein großer Bruder wiederholt immer wieder, dass er dieses Leben nicht gewollt hat
Que trop tôt tu pourras penser à s'y faire un enfer pendant ta traite-re
Dass du zu früh daran denken könntest, dir die Hölle daraus zu machen, während deiner Rente
Et pour le petit ça paye la cocaïne, ah
Und für den Kleinen bezahlt das Kokain, ah
Et s'emballer Queen Aria
Und verpackt Queen Aria
Il te ramène tout, même la IA
Er bringt dir alles, sogar die KI
Je pensais qu'il était nia, mais ça sonne pard à Béla
Ich dachte, er wäre naiv, aber es klingt nach Béla
Il faut que le vent déballe en automne
Der Wind muss im Herbst auspacken
De Marseille jusqu'en Essonne, enchaine les A-R pour le son
Von Marseille bis Essonne, verkettet die Hin- und Rückfahrten für den Sound
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen kleinen Joint an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
Ein kleiner Durchgeknallter, der für das Geld verrückt ist (es ist verrückt)
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen kleinen Joint an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire
Ein kleiner Durchgeknallter, der dich für das Geld umbringen kann
Il a grandi sans son père, et la dise broliquée
Er ist ohne seinen Vater aufgewachsen, und die Knarre ist geladen
Personne pourra le faire y repointer à côté
Niemand kann ihn dazu bringen, wieder daneben zu zielen
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
Und du bist nicht cool, vielleicht bist du am wenigsten cool
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
Ein böser Junge kennt kein Glück, nein
Des fois sa mère se cassait la torse, se réveillait pour m'aider
Manchmal machte sich seine Mutter die Brust kaputt, wachte auf, um mir zu helfen
Sors de chez lui sans faire l'auto
Geh aus seinem Haus, ohne dich selbst zu fahren
Tu vois que la haine dans ses yeux, et personne qui pourra l'aider ('der)
Du siehst nur den Hass in seinen Augen, und niemand, der ihm helfen kann ('helfen)
Il se demander même si le Ciel n'a pas donner
Er fragte sich sogar, ob der Himmel ihn nicht gegeben hat
Mais pour des tas, fait comme en Tiroila
Aber für Haufen, mach es wie in Tirol
Les crou dans le pirala, non pa-papa, pa, pa-pa
Die Crews in der Spirale, nein pa-papa, pa, pa-pa
Comme Rihanna, le bruit qui faut qu'en piler
Wie Rihanna, das Geräusch, das gestapelt werden muss
Un train de vie trop compliqué
Ein zu komplizierter Lebensstil
Il peut nous montrer ce qui est de pire en lui, il faut pas lui croiser broliqué
Er kann uns das Schlimmste in ihm zeigen, man darf ihn nicht mit einer Knarre kreuzen
T'en fais pas
Mach dir keine Sorgen
Son cœur fait "boum-ta, ta-tou, ta-tou, ta-ta"
Sein Herz macht "bumm-ta, ta-tu, ta-tu, ta-ta"
Ta, son cœur fait "bah"
Ta, sein Herz macht "bah"
Son cœur fait "boum-ta, ta-tou, ta-tou, ta-ta"
Sein Herz macht "bumm-ta, ta-tu, ta-tu, ta-ta"
Ta
Ta
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen kleinen Joint an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula, c'est du-per (c'est du-per)
Ein kleiner Durchgeknallter, der für das Geld verrückt ist (es ist verrückt)
Mon petit frère dans le ghetto allume un petite terre (une petit terre)
Mein kleiner Bruder im Ghetto zündet sich einen kleinen Joint an (einen kleinen Joint)
Un petit de-ter qui pour la moula peut te faire
Ein kleiner Durchgeknallter, der dich für das Geld umbringen kann
Il a grandi sans son père (père) et la dise broliquée ('quée)
Er ist ohne seinen Vater aufgewachsen (Vater) und die Knarre ist geladen ('laden)
Personne pourra le faire y repointer à côté
Niemand kann ihn dazu bringen, wieder daneben zu zielen
Et t'as lumire pas un shatta, peut-être le moins t'es chantant
Und du bist nicht cool, vielleicht bist du am wenigsten cool
Un méchant garçon ne connait pas la chance, non
Ein böser Junge kennt kein Glück, nein
Il avait tout l'amour au fond de son cœur qu'il aimerait effacer
Er hatte all die Liebe in seinem Herzen, die er gerne auslöschen würde
Son père est parti trot tôt, il a remplacer
Sein Vater ist zu früh gegangen, er musste ihn ersetzen
Son grand frère vend la maille dans l'ghetto, parce qu'il est menacé?
Sein großer Bruder verkauft den Stoff im Ghetto, weil er bedroht wird?
Il remonte sur la moto pour tous les terrasser
Er steigt wieder auf das Motorrad, um sie alle niederzumachen
Sur le toit comme supero-men, tous supero-men
Auf dem Dach wie Superhelden, alle Superhelden
Il fait zar-men qu'au fond tout va bien, mais (tous le terrasser)
Er tut so, als ob im Grunde alles gut läuft, aber (sie alle niedermachen)
Il remonte sur toi comme supero-men, supero-men
Er kommt auf dich zu wie ein Superheld, Superheld
Dans le noir, il vient pas d'chez toi pour charcler ton abdomen
Im Dunkeln kommt er nicht zu dir, um deinen Bauch aufzuschlitzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.