Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hueso Na Má
Nur noch Knochen
Hueso
na
má
manzanita
Nur
noch
Knochen,
Manzanita
Cuando
tu
sientas
mi
voz
armoniosa,
Wenn
du
meine
harmonische
Stimme
hörst,
Cuando
tu
sientas
alegre
mi
son,
Wenn
du
meinen
fröhlichen
Klang
spürst,
Habrás
pensado
mi
vida
dichosa,
Wirst
du
gedacht
haben,
mein
Leben
sei
glücklich,
Sin
darte
cuenta
que
es
una
ilusión.
Ohne
zu
merken,
dass
es
eine
Illusion
ist.
A
veces
canto
para
consolarme
Manchmal
singe
ich,
um
mich
zu
trösten
De
mi
profundo
y
agudo
dolor,
Über
meinen
tiefen
und
spitzen
Schmerz,
Todo
el
que
viene
ya
para
enterrarme,
Alles,
was
kommt,
scheint
mich
zu
begraben,
En
un
abismo
sin
dicha
mi
amor.
In
einem
Abgrund
ohne
Glück,
meine
Liebe.
Una
tarde
yo
la
vi,
Eines
Nachmittags
sah
ich
sie,
Paseando
en
el
malecón,
Spazierend
auf
der
Uferpromenade,
La
pobre
dió
un
tropezón,
Die
Arme
stolperte,
Sonó
como
un
maniquí.
Sie
klang
wie
eine
Schaufensterpuppe.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más,
Nur
noch
Knochen,
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Pero
que
hueso,
que
hueso.
Aber
was
für
Knochen,
was
für
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia,
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin,
Hueso
na
más
Nur
noch
Knochen
Pero
que
flaca
está.
Aber
wie
dünn
sie
ist.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia,
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin,
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Cuando
yo
me
fui
a
casar,
Als
ich
heiraten
ging,
A
la
iglesia
entré
completo,
Betrat
ich
die
Kirche
komplett,
Me
vió
el
padre
en
el
altar,
Sah
mich
der
Priester
am
Altar,
Con
solamente
un
esqueleto...
Mit
nur
einem
Skelett...
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
que
cintura.
Oh!
Was
für
eine
Taille.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
hueso
na
más.
Oh!
Nur
noch
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
No
tengo
donde
agarrar.
Ich
hab
nichts
zum
Festhalten.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
En
una
tarde
divina,
An
einem
göttlichen
Nachmittag,
Fuimos
a
pasear
los
dos,
Gingen
wir
beide
spazieren,
Y
al
pasar
por
una
esquina,
Und
als
wir
um
eine
Ecke
gingen,
Y
el
viento
se
la
llevó...
Und
der
Wind
nahm
sie
mit...
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
que
me
clava
los
huesos.
Oh!
Wie
sie
mir
die
Knochen
reinsticht.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ya
cansado
de
buscar,
Schon
müde
vom
Suchen,
En
un
montón
de
ladrillos,
In
einem
Haufen
Ziegelsteine,
La
gente
empezó
a
gritar,
Fingen
die
Leute
an
zu
schreien,
Muchacho
deja
el
cepillo...
Junge,
lass
das
Suchen...
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Pero
que
flaca
está.
Aber
wie
dünn
sie
ist.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
señor
que
delgá.
Oh!
Herr,
wie
dünn.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
hueso
na
más.
Oh!
Nur
noch
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Aconsejar
necesito,
Ich
muss
raten,
Al
que
tenga
novia
flaca,
Dem,
der
eine
dünne
Freundin
hat,
Que
le
de
carne
de
vaca,
Dass
er
ihr
Rindfleisch
gibt,
Para
que
nos
de
un
poquito...
Damit
sie
ein
bisschen
was
auf
die
Rippen
bekommt...
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
pero
come
pan.
Oh!
Aber
sie
isst
Brot.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Ay!
que
te
va
a
engordar.
Oh!
Das
wird
dich
zunehmen
lassen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Pero
que
hueso,
que
hueso.
Aber
was
für
Knochen,
was
für
Knochen.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más.
Nur
noch
Knochen.
Oyeme
mamita,
llegó
manzanita!!
Hör
mir
zu,
Mamita,
Manzanita
ist
da!!
Oyeme
mamita,
llegó
manzanita!!
Hör
mir
zu,
Mamita,
Manzanita
ist
da!!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Tenía
mi
novia.
Hatte
meine
Freundin.
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Pero
que
flaca
está.
Aber
wie
dünn
sie
ist.
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Ay!
mamacita.
Oh!
Mamacita.
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Pero
engorda
ya.
Aber
nimm
schon
zu.
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Ay!
mi
flaquita.
Oh!
Meine
Dünne.
Hueso
na
más!
Nur
noch
Knochen!
Pero
que
rica
está.
Aber
wie
toll
sie
ist.
Hueso
na
más
tenía
mi
novia.
Nur
noch
Knochen
hatte
meine
Freundin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Matamoros Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.