Manzanita - Hueso Na Má - перевод текста песни на немецкий

Hueso Na Má - Manzanitaперевод на немецкий




Hueso Na Má
Nur noch Knochen
Hueso na manzanita
Nur noch Knochen, Manzanita
Cuando tu sientas mi voz armoniosa,
Wenn du meine harmonische Stimme hörst,
Cuando tu sientas alegre mi son,
Wenn du meinen fröhlichen Klang spürst,
Habrás pensado mi vida dichosa,
Wirst du gedacht haben, mein Leben sei glücklich,
Sin darte cuenta que es una ilusión.
Ohne zu merken, dass es eine Illusion ist.
A veces canto para consolarme
Manchmal singe ich, um mich zu trösten
De mi profundo y agudo dolor,
Über meinen tiefen und spitzen Schmerz,
Todo el que viene ya para enterrarme,
Alles, was kommt, scheint mich zu begraben,
En un abismo sin dicha mi amor.
In einem Abgrund ohne Glück, meine Liebe.
Una tarde yo la vi,
Eines Nachmittags sah ich sie,
Paseando en el malecón,
Spazierend auf der Uferpromenade,
La pobre dió un tropezón,
Die Arme stolperte,
Sonó como un maniquí.
Sie klang wie eine Schaufensterpuppe.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más,
Nur noch Knochen,
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Pero que hueso, que hueso.
Aber was für Knochen, was für Knochen.
Hueso na más tenía mi novia,
Nur noch Knochen hatte meine Freundin,
Hueso na más
Nur noch Knochen
Pero que flaca está.
Aber wie dünn sie ist.
Hueso na más tenía mi novia,
Nur noch Knochen hatte meine Freundin,
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Eeehh!!
Eeehh!!
Cuando yo me fui a casar,
Als ich heiraten ging,
A la iglesia entré completo,
Betrat ich die Kirche komplett,
Me vió el padre en el altar,
Sah mich der Priester am Altar,
Con solamente un esqueleto...
Mit nur einem Skelett...
¡dice!
heißt es!
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! que cintura.
Oh! Was für eine Taille.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! hueso na más.
Oh! Nur noch Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
No tengo donde agarrar.
Ich hab nichts zum Festhalten.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Eeehh!!
Eeehh!!
En una tarde divina,
An einem göttlichen Nachmittag,
Fuimos a pasear los dos,
Gingen wir beide spazieren,
Y al pasar por una esquina,
Und als wir um eine Ecke gingen,
Y el viento se la llevó...
Und der Wind nahm sie mit...
¡tenía!
sie hatte!
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! que me clava los huesos.
Oh! Wie sie mir die Knochen reinsticht.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ya cansado de buscar,
Schon müde vom Suchen,
En un montón de ladrillos,
In einem Haufen Ziegelsteine,
La gente empezó a gritar,
Fingen die Leute an zu schreien,
Muchacho deja el cepillo...
Junge, lass das Suchen...
¡y dice!
und es heißt!
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Pero que flaca está.
Aber wie dünn sie ist.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! señor que delgá.
Oh! Herr, wie dünn.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! hueso na más.
Oh! Nur noch Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Eeehh!!
Eeehh!!
Aconsejar necesito,
Ich muss raten,
Al que tenga novia flaca,
Dem, der eine dünne Freundin hat,
Que le de carne de vaca,
Dass er ihr Rindfleisch gibt,
Para que nos de un poquito...
Damit sie ein bisschen was auf die Rippen bekommt...
¡tiene!
sie hat!
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! pero come pan.
Oh! Aber sie isst Brot.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Ay! que te va a engordar.
Oh! Das wird dich zunehmen lassen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Pero que hueso, que hueso.
Aber was für Knochen, was für Knochen.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.
Hueso na más.
Nur noch Knochen.
Oyeme mamita, llegó manzanita!!
Hör mir zu, Mamita, Manzanita ist da!!
Oyeme mamita, llegó manzanita!!
Hör mir zu, Mamita, Manzanita ist da!!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Tenía mi novia.
Hatte meine Freundin.
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Pero que flaca está.
Aber wie dünn sie ist.
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Ay! mamacita.
Oh! Mamacita.
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Pero engorda ya.
Aber nimm schon zu.
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Ay! mi flaquita.
Oh! Meine Dünne.
Hueso na más!
Nur noch Knochen!
Pero que rica está.
Aber wie toll sie ist.
Hueso na más tenía mi novia.
Nur noch Knochen hatte meine Freundin.





Авторы: Miguel Matamoros Sr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.