Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero A Morir
Ich liebe sie bis in den Tod
Y
yo
que
hasta
ayer
sólo
fuí
un
holgazán
Und
ich,
der
bis
gestern
nur
ein
Faulenzer
war
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Bin
heute
der
Hüter
ihrer
Liebesträume
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Ihr
könnt
zerstören,
alles
was
ihr
seht
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Denn
sie
erschafft
es
mit
einem
Hauch
neu
Como
si
nada,
como
si
nada
Als
wäre
nichts,
als
wäre
nichts
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
Sie
hält
die
Stunden
jeder
Uhr
an
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
Und
hilft
mir,
den
Schmerz
transparent
zu
malen
Con
su
sonrisa
Mit
ihrem
Lächeln
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Und
baut
einen
Turm
vom
Himmel
bis
hierher
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
Näht
mir
Flügel
und
hilft
mir
hinauf
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
größter
Eile,
in
größter
Eile
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Sie
kennt
jeden
Krieg,
jede
Wunde,
jedes
Wesen
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida...
Sie
kennt
jeden
Krieg
des
Lebens...
Y
del
amor
también
Und
auch
der
Liebe
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Sie
zeichnet
eine
Landschaft
und
lässt
mich
sie
leben
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
In
einem
Wald
aus
Stift
ergreift
sie
mich
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Y
me
atrapa
de
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
Und
fängt
mich
mit
einer
Schlinge,
die
nie
zuschnürt
Como
un
hilo
de
seda
que
no
puedo
soltar
Wie
ein
Seidenfaden,
den
ich
nicht
loslassen
kann
No
quiero
soltar,
no
puedo
soltar
Will
nicht
loslassen,
kann
nicht
loslassen
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Cuando
trepo
a
sus
ojos
me
enfrento
al
mar
Wenn
ich
in
ihre
Augen
klettere,
treffe
ich
das
Meer
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Zwei
Wasserspiegel,
gefangen
in
Kristall
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Sólo
puedo
sentarme
sólo
puedo
charlar
Ich
kann
nur
sitzen,
nur
plaudern
Sólo
puedo
enredarme
sólo
puedo
aceptar
Ich
kann
mich
nur
verfangen,
nur
akzeptieren
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
Nur
ihr
zu
gehören,
nur
ihr
zu
gehören
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Sie
kennt
jeden
Krieg,
jede
Wunde,
jedes
Wesen
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida...
Sie
kennt
jeden
Krieg
des
Lebens...
Y
del
amor
también
Und
auch
der
Liebe
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fuí
un
holgazán
Und
ich,
der
bis
gestern
nur
ein
Faulenzer
war
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Bin
heute
der
Hüter
ihrer
Liebesträume
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Ihr
könnt
zerstören,
alles
was
ihr
seht
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Denn
sie
erschafft
es
mit
einem
Hauch
neu
Como
si
nada,
como
si
nada
Als
wäre
nichts,
als
wäre
nichts
La
quiero
a
morir...
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.