Текст и перевод песни Manzura - Yuragim Ko'nikmaydi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuragim Ko'nikmaydi
Мое сердце не может смириться
Sensiz
bu
xayollarim
daydi-daydi,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Qani
ko'zim
yumib
ochsam,
unutsaydim.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла
их,
забыв
тебя.
Qani
bir
soniyaga
mayli-mayli,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Senga
to'yib
olish
nasib
etsaydi.
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
Ayt,
nima-nima
bo'ldi
senga?
Скажи,
что,
что
с
тобой
случилось?
Meni
umuman
hatto
yo'qlamay
qo'yding.
Ты
совсем
перестал
даже
искать
меня.
Nima
bo'ldi
senga?
Что
с
тобой
случилось?
Bundan
battarroq
dilimni
atay
o'yding.
Ты
нарочно
еще
сильнее
ранил
мое
сердце.
Mehring
atalar
kimga?
Кому
достанется
твоя
нежность?
Uxlamay
tunlar,
o'ylanib
savol
bilan.
Бессонные
ночи,
размышляя
с
вопросом.
Aylandim
hech
kimga,
Я
ни
к
кому
не
обращалась,
Nahot,
sen
uchun
hech
kimga?
Неужели,
для
тебя
я
никто?
Ko'zlar
kutishdan
bora
to'ydi-to'ydi-to'ydi,
Глаза
устали
ждать,
устали,
устали,
устали,
Sog'inchim
dilim
o'ydi-o'ydi-o'ydi.
Тоска
изгрызла
мое
сердце,
изгрызла,
изгрызла,
изгрызла.
Umidim
negadir
uzilmaydi,
Моя
надежда
почему-то
не
угасает,
Yuragim
nega-negadir
ko'nikmaydi.
Мое
сердце
почему-то,
почему-то
не
может
смириться.
Sensiz
bu
xayollarim
daydi-daydi,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Qani
ko'zim
yumib
ochsam,
unutsaydim.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла
их,
забыв
тебя.
Qani
bir
soniyaga
mayli-mayli,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Senga
to'yib
olish
nasib
etsaydi.
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
Bir
qara-qara
ko'zlarimga,
Взгляни,
взгляни
в
мои
глаза,
Sog'inchlarimni
nahotki
his
etmading?
Неужели
ты
не
почувствовал
мою
тоску?
Qara
ko'zlarimga,
Взгляни
в
мои
глаза,
Kerakligimni
nahotki
hech
sezmading?
Неужели
ты
совсем
не
заметил,
что
я
тебе
нужна?
Kelolmadim
o'zimga,
Не
могу
прийти
в
себя,
Kechalar
tinmay
o'ylanib
savol
bilan.
Ночи
напролет
размышляю
с
вопросом.
Bog'lab
qo'yding
o'zingga,
Ты
привязал
меня
к
себе,
Nega
bog'lading
o'zingga?
Зачем
ты
привязал
меня
к
себе?
Ko'zlar
kutishdan
bora
to'ydi-to'ydi-to'ydi,
Глаза
устали
ждать,
устали,
устали,
устали,
Sog'inchim
dilim
o'ydi-o'ydi-o'ydi.
Тоска
изгрызла
мое
сердце,
изгрызла,
изгрызла,
изгрызла.
Umidim
negadir
uzilmaydi,
Моя
надежда
почему-то
не
угасает,
Yuragim
nega-negadir
ko'nikmaydi.
Мое
сердце
почему-то,
почему-то
не
может
смириться.
Sensiz
bu
xayollarim
daydi-daydi,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Qani
ko'zim
yumib
ochsam,
unutsaydim.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла
их,
забыв
тебя.
Qani
bir
soniyaga
mayli-mayli,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Senga
to'yib
olish
nasib
etsaydi.
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
Манзура
– Юрагим
кўникмайди
Манзура
– Мое
сердце
не
может
смириться
Сенсиз
бу
хаёлларим
дайди-дайди,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Қани
кўзим
юмиб
очсам,
унутсайдим.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла,
забыв
тебя.
Қани
бир
сонияга
майли-майли,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Сенга
тўйиб
олиш
насиб
этсайди.
(х2)
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
(х2)
Айт,
нима-нима
бўлди
сенга?
Скажи,
что,
что
с
тобой
случилось?
Мени
умуман
ҳатто
йўқламай
қўйдинг.
Ты
совсем
перестал
даже
искать
меня.
Нима
бўлди
сенга?
Что
с
тобой
случилось?
Бундан
баттарроқ
дилимни
атай
ўйдинг.
Ты
нарочно
еще
сильнее
ранил
мое
сердце.
Меҳринг
аталар
кимга?
Кому
достанется
твоя
нежность?
Ухламай
тунлар,
ўйланиб
савол
билан.
Бессонные
ночи,
размышляя
с
вопросом.
Айландим
ҳеч
кимга,
Я
ни
к
кому
не
обращалась,
Наҳот,
сен
учун
ҳеч
кимга?
Неужели,
для
тебя
я
никто?
Кўзлар
кутишдан
бора
тўйди-тўйди-тўйди,
Глаза
устали
ждать,
устали,
устали,
устали,
Соғинчим
дилим
ўйди-ўйди-ўйди.
Тоска
изгрызла
мое
сердце,
изгрызла,
изгрызла,
изгрызла.
Умидим
негадир
узилмайди,
Моя
надежда
почему-то
не
угасает,
Юрагим
нега-негадир
кўникмайди.
(х2)
Мое
сердце
почему-то,
почему-то
не
может
смириться.
(х2)
Сенсиз
бу
хаёлларим
дайди-дайди,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Қани
кўзим
юмиб
очсам,
унутсайдим.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла,
забыв
тебя.
Қани
бир
сонияга
майли-майли,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Сенга
тўйиб
олиш
насиб
этсайди.
(х2)
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
(х2)
Бир
қара-қара
кўзларимга,
Взгляни,
взгляни
в
мои
глаза,
Соғинчларимни
наҳотки
ҳис
этмадинг?
Неужели
ты
не
почувствовал
мою
тоску?
Қара
кўзларимга,
Взгляни
в
мои
глаза,
Кераклигимни
наҳотки
ҳеч
сезмадинг?
Неужели
ты
совсем
не
заметил,
что
я
тебе
нужна?
Келолмадим
ўзимга,
Не
могу
прийти
в
себя,
Кечалар
тинмай
ўйланиб
савол
билан.
Ночи
напролет
размышляю
с
вопросом.
Боғлаб
қўйдинг
ўзингга,
Ты
привязал
меня
к
себе,
Нега
боғладинг
ўзингга?
Зачем
ты
привязал
меня
к
себе?
Кўзлар
кутишдан
бора
тўйди-тўйди-тўйди,
Глаза
устали
ждать,
устали,
устали,
устали,
Соғинчим
дилим
ўйди-ўйди-ўйди.
Тоска
изгрызла
мое
сердце,
изгрызла,
изгрызла,
изгрызла.
Умидим
негадир
узилмайди,
Моя
надежда
почему-то
не
угасает,
Юрагим
нега-негадир
кўникмайди.
(х2)
Мое
сердце
почему-то,
почему-то
не
может
смириться.
(х2)
Сенсиз
бу
хаёлларим
дайди-дайди,
Без
тебя
мои
мысли
блуждают,
блуждают,
Қани
кўзим
юмиб
очсам,
унутсайдим.
Если
бы
я
закрыла
глаза
и
открыла,
забыв
тебя.
Қани
бир
сонияга
майли-майли,
Если
бы
хоть
на
секунду,
пусть,
пусть,
Сенга
тўйиб
олиш
насиб
этсайди.
(х2)
Мне
было
суждено
насытиться
тобой.
(х2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.