Текст и перевод песни Maná - Ironía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
ironía
de
la
vida
What
irony
in
life
El
amor
que
duele
noche
y
día
Love
that
hurts
night
and
day
Que
te
alegra
en
abundancia
That
fills
you
up
with
joy
O
te
quiebra
del
dolor,
dolor
Or
breaks
you
to
pieces,
pain,
pain
Ahora
que
no
vas
a
andar
conmigo
Now
that
you
won't
be
by
my
side
Ahora
que
solo
seré
tu
amigo
Now
that
I'll
only
be
your
friend
Ilumina
a
la
distancia
Shine
in
the
distance
Ilumíname
el
dolor
Light
up
my
pain
¿Cómo
olvidar?
How
can
I
forget?
¿Cómo
regresar?
How
can
I
go
back?
Qué
ironía
del
amor,
oh
oh
What
an
irony
of
love,
oh
oh
Qué
ironía,
así
es
la
vida
What
an
irony,
that's
life
Inundada
de
dolor
Flooded
with
pain
El
amor
glorificó
Love
has
glorified
El
amor
nos
arrancó
Love
has
torn
us
apart
Tantas
risas,
tanto
llanto
So
much
laughter,
so
much
crying
Que
le
lloro,
que
le
canto
That
I
cry
for
it,
that
I
sing
for
it
Que
nos
va
a
matar
That
it's
going
to
kill
us
Qué
ironía,
qué
manera
de
llorar
What
an
irony,
what
a
way
to
cry
Y
en
mis
tristes
manos
And
in
my
sad
hands
Guardo
el
vacío
de
tu
olor
I
hold
the
emptiness
of
your
scent
Y
tan
solo
espero
ya
mi
amor
And
I
wait
for
my
love
Como
el
cielo
y
el
infierno
Like
heaven
and
hell
Tu
amor
que
hiere
Your
love
that
hurts
Y
que
es
muy
tierno
And
that
is
so
tender
Estoy
tan
lleno
de
tu
vida
I'm
so
filled
with
your
life
Y
vacío
de
tu
amor,
amor
And
so
empty
of
your
love,
love
Y
es
que
es
absurdo
estando
enamorados
And
it's
absurd
being
in
love
Qué
triste
amor
estar
así
de
separados
What
a
sad
love
it
is
to
be
so
separated
Y
perdona
la
insistencia
And
forgive
the
insistence
Pero
muero
del
dolor
But
I'm
dying
of
pain
¿Cómo
olvidar?
How
can
I
forget?
¿Cómo
regresar?
How
can
I
go
back?
Qué
ironía
del
amor
What
irony
of
love
Qué
ironía,
así
es
la
vida
What
an
irony,
that's
life
Inundada
de
amor
Flooded
with
love
El
amor
glorificó
Love
has
glorified
El
amor
nos
condenó
Love
has
condemned
us
Uno
ama
pa'
estar
vivo
One
loves
to
be
alive
Y
uno
muere
en
el
vacío
And
one
dies
in
the
emptiness
En
las
guerras
del
amor
To
the
wars
of
love
Qué
manera
de
quebrarse
amor
What
a
way
to
break,
love
Y
en
mis
tristes
manos
And
in
my
sad
hands
Guardo
el
vacío
de
tu
olor
I
hold
the
emptiness
of
your
scent
Y
solo
espero
ya
mi
amor
And
I
only
wait
for
my
love
Amanecer,
guardas
el
secreto
del
amor
To
break,
you
keep
the
secret
of
love
Sigo
yo
abrazando
la
esperanza
I
keep
embracing
hope
Abrazando
la
demencia
Embracing
madness
Qué
ironía
de
la
vida
What
an
irony
in
life
Amanecer,
¿cuál
es
el
secreto
del
amor?
To
break,
what's
the
secret
of
love?
Sigo
en
la
esperanza
I
keep
hoping
O
será
pura
demencia
Or
is
it
just
madness?
¿Qué
le
voy
a
hacer?
What
am
I
going
to
do?
¿Cuál
es
el
secreto
del
amor?
What's
the
secret
of
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Emilio Olvera Sierra, George Noriega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.