Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come on Baby
Komm schon, Baby
Baby
I'm
riding
down
the
freeway
Baby,
ich
fahre
die
Autobahn
entlang
Got
some
money
to
spend
Hab
etwas
Geld
zum
Ausgeben
Where'd
you
wanna
go
with
me?
Wohin
willst
du
mit
mir
gehen?
Take
this,
don't
roll
off
your
back
now
Nimm
das,
zier
dich
jetzt
nicht
Just
come
put
it
on
me,
it
only
gets
better
Komm
einfach,
leg
es
auf
mich,
es
wird
nur
besser
We're
out
this
mother
Wir
sind
raus
aus
diesem
Mist
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
hard
Nichts
ist
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
as
hard
Nichts
ist
so
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
I
could
be
the
one
to
protect
you
Ich
könnte
diejenige
sein,
die
dich
beschützt
Nothing
bad
will
affect
you
Nichts
Schlimmes
wird
dich
beeinflussen
In
your
eyes
all
I
see
is
me,
yeah
In
deinen
Augen
sehe
ich
nur
mich,
yeah
That's
right,
the
roles
are
reversed
now
Das
ist
richtig,
die
Rollen
sind
jetzt
vertauscht
It
seems
like
you're
really
feeling
me
Es
scheint,
als
ob
du
wirklich
auf
mich
stehst
Am
I
worthy
of
pursuit
Bin
ich
deiner
Mühe
wert?
So
tell
me
now
Also
sag
es
mir
jetzt
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
as
hard
Nichts
ist
so
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
as
hard
Nichts
ist
so
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
Most
dudes
out
there
aren't
quiet
like
you
Die
meisten
Kerle
da
draußen
sind
nicht
ruhig
wie
du
I've
got
a
pocket
full
of
love,
and
a
couple
of
suits
Ich
habe
eine
Tasche
voller
Liebe
und
ein
paar
Anzüge
Can
we
take
a
long
ride
until
the
sun
is
due?
Können
wir
eine
lange
Fahrt
machen,
bis
die
Sonne
aufgeht?
I'll
put
my
Mag
down,
how
about
me
and
you
Ich
lege
mein
Magazin
weg,
wie
wär's
mit
mir
und
dir?
Gang,
ain't
no
feeling
better
than
I'd
have
you
by
my
side
Mann,
es
gibt
kein
besseres
Gefühl,
als
dich
an
meiner
Seite
zu
haben
Ask
me
to
whatever,
and
I'll
tell
you
it's
alright
Bitte
mich
um
was
auch
immer,
und
ich
sage
dir,
es
ist
in
Ordnung
You
should
be
my
man,
I
should
be
your
bride
Du
solltest
mein
Mann
sein,
ich
sollte
deine
Braut
sein
Not
just
for
the
night,
but
for
the
rest
of
our
lives
Nicht
nur
für
die
Nacht,
sondern
für
den
Rest
unseres
Lebens
You
should
be
my
man,
not
only
my
friend
Du
solltest
mein
Mann
sein,
nicht
nur
mein
Freund
Try
to
understand,
I
need
you
Versuch
zu
verstehen,
ich
brauche
dich
Oh,
yes
I
do!
Oh,
ja,
das
tue
ich!
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
as
hard
Nichts
ist
so
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Nothing
is
as
hard
Nichts
ist
so
schwer
As
a
lonely
heart
Wie
ein
einsames
Herz
You
should
be
my
man,
baby!
Du
solltest
mein
Mann
sein,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
Come
on,
baby!
Komm
schon,
Baby!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Hey Hey
дата релиза
19-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.