Текст и перевод песни Maquiavelia - Oscuridad, el Extraño Retorno de la Viuda Negra
Oscuridad, el Extraño Retorno de la Viuda Negra
Oscuridad, the Strange Return of the Black Widow
Hoy
lamento
lo
que
fue
Today,
I
mourn
what
was
El
tiempo
es
incierto
Time
is
uncertain
Lo
presiento
otra
vez
I
can
sense
it
again
Un
nuevo
encuentro
A
new
encounter
El
embrujo
de
amor
se
apagará
The
enchantment
of
love
will
die
away
Y
la
fría
obsesión
nos
cubrirá
And
cold
obsession
will
cover
us
El
embrujo
de
amor
se
apagará
The
enchantment
of
love
will
die
away
Y
la
fría
obsesión
nos
cubrirá
And
cold
obsession
will
cover
us
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
Vestida
de
negro
Dressed
in
black
Por
las
noches
deambula
She
roams
at
night
Sus
tristes
pasos
Her
sad
steps
Mi
espíritu
siguió
My
spirit
followed
Cuantas
veces
te
juré
How
many
times
did
I
swear
to
you
Teniendo
aún
sueño
Still
sleepy
Cuantas
veces
te
imploré
How
many
times
did
I
implore
you
Sufriendo
por
dentro
Suffering
inside
El
embrujo
de
amor
se
apagará
The
enchantment
of
love
will
die
away
Y
la
fría
obsesión
nos
cubrirá
And
cold
obsession
will
cover
us
El
embrujo
de
amor
se
apagará
The
enchantment
of
love
will
die
away
Y
la
fría
obsesión
nos
cubrirá
And
cold
obsession
will
cover
us
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
En
las
noches
tristes
On
sad
nights
Su
recuerdo
oprime
Your
memory
weighs
En
las
sombras
vive
You
live
in
the
shadows
Tu
fantasma
me
persigue
Your
ghost
haunts
me
Vestida
de
negro
Dressed
in
black
Por
las
noches
deambula
She
roams
at
night
Sus
tristes
pasos
Her
sad
steps
Mi
espíritu
siguió
My
spirit
followed
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
De
oscuridad,
de
oscuridad
With
darkness,
of
darkness
En
las
noches
tristes
On
sad
nights
Su
recuerdo
oprime
Your
memory
weighs
En
las
sombras
vive
You
live
in
the
shadows
Tu
fantasma
me
persigue
Your
ghost
haunts
me
Vestida
de
negro
Dressed
in
black
Por
las
noches
deambula
She
roams
at
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vlad Landeros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.