Текст и перевод песни Mara Pavanelly - Nem Tire a Roupa - Ao Vivo
Nem Tire a Roupa - Ao Vivo
Can't Undress - Live
Não
dá
pra
apagar
as
marcas
do
passado
The
past
can't
be
erased
Quantas
vezes
eu
caí?
Iludida,
me
feri,
chorei
How
many
times
did
I
fall?
Fooled,
I
got
hurt
and
cried
Agora
vi
que
você
era
o
cara
errado
Now
I
saw
you
were
the
wrong
guy
Não
merece
o
meu
amor,
o
seu
tempo
acabou
You
don't
deserve
my
love,
your
time
is
over
Acordei,
abri
os
olhos
para
ver
o
que
o
amor
cego
não
vê
I
woke
up,
opened
my
eyes
to
see
what
blind
love
couldn't
see
Agora
sim
posso
buscar
alguém
que
saiba
o
que
é
amar
Now
I
can
look
for
someone
who
knows
what
love
is
O
meu
silêncio
deu
sinais,
mas
você
não
parou
pra
ver
My
silence
gave
signs,
but
you
didn't
stop
to
see
Que
eu
estava
cada
dia
mais
distante
de
você
(canta
comigo!)
That
each
day
I
was
more
distant
from
you
(sing
with
me!)
Nem
tire
a
roupa,
nunca
mais
Don't
even
undress,
never
again
Você
vai
me
tocar
(me
tocar),
esquece
que
eu
te
amei
You're
going
to
touch
me
(touch
me),
forget
that
I
loved
you
Não
existe
mais
nós
dois,
eu
te
avisei
There's
no
more
us,
I
warned
you
Que
isso
um
dia
ia
acabar
That
this
would
end
one
day
Parabéns
pra
você
(pra
você),
conseguiu
me
perder
Cheers
to
you
(to
you),
you
managed
to
lose
me
Fim
da
linha,
quem
mandou
pagar
pra
ver?
End
of
the
line,
who
told
you
to
pay
to
see?
Não
dá
pra
apagar
as
marcas
do
passado
The
past
can't
be
erased
Quantas
vezes
eu
caí?
Iludida,
me
feri
How
many
times
did
I
fall?
Fooled,
I
got
hurt
and
cried
Agora
eu
vi
que
você
era
o
cara
errado
Now
I
saw
you
were
the
wrong
guy
Não
merece
o
meu
amor,
o
seu
tempo
acabou
You
don't
deserve
my
love,
your
time
is
over
Acordei,
abri
os
olhos
para
ver,
o
que
o
amor
cego
não
vê
I
woke
up,
opened
my
eyes
to
see,
what
blind
love
couldn't
see
Agora
sim
posso
buscar
alguém
que
saiba
o
que
é
amar
Now
I
can
look
for
someone
who
knows
what
love
is
O
meu
silêncio
deu
sinais,
mas
você
não
parou
pra
ver
My
silence
gave
signs,
but
you
didn't
stop
to
see
Que
eu
estava
cada
dia
mais
distante
de
você
That
each
day
I
was
more
distant
from
you
Nem
tire
a
roupa,
nunca
mais
Don't
even
undress,
never
again
Você
vai
me
tocar
(me
tocar),
esquece
que
eu
te
amei
You're
going
to
touch
me
(touch
me),
forget
that
I
loved
you
Não
existe
mais
nós
dois,
eu
te
avisei
There's
no
more
us,
I
warned
you
Que
isso
um
dia
ia
acabar
That
this
would
end
one
day
Parabéns
pra
você
(pra
você),
conseguiu
me
perder
Cheers
to
you
(to
you),
you
managed
to
lose
me
Fim
da
linha,
quem
mandou
pagar
pra
ver?
End
of
the
line,
who
told
you
to
pay
to
see?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.