Mara Pavanelly - Você Partiu Meu Coração - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mara Pavanelly - Você Partiu Meu Coração - Ao Vivo




Você Partiu Meu Coração - Ao Vivo
You Broke My Heart - Live
Você partiu meu coração, ai
You broke my heart, ouch
Mas meu amor, não tem problema, não, não
But my love, it's okay, no, no
Agora vai sobrar então (o quê? O quê? Ai)
Now there will be left then (what? What? Ouch)
Um pedacim pra cada esquema
A little piece of each scheme
um pedacim
Just a little piece
Você partiu meu coração
You broke my heart
Ai, meu coração
Ouch, my heart
Mas meu amor, não sinta pena, não, não
But my love, don't feel sorry, no, no
Que agora vai sobrar então
Because now there will be left
Um pedacim pra cada esquema
A little piece for each scheme
um pedacim
Just a little piece
Se eu não guardo nem dinheiro
If I don't even keep money
Que dirá guardar rancor
What to say about keeping a grudge
Você vacilou primeiro
You hesitated first
Nosso caso acabou
Our affair is over
E se na fossa eu fui caseiro
And if I was a housekeeper
Quando passa, eu sou terror
When it passes, I am terror
na vida de solteiro
I'm in a single life
Preparado pro caô
Prepared for chaos
Você partiu meu coração
You broke my heart
Ai, meu coração
Ouch, my heart
Mas meu amor, não tem problema, não, não
But my love, it's okay, no, no
Que agora vai sobrar então (o que, Safadão? O que, Safadão?)
Because now there will be left (what, Safadão? What, Safadão?)
Um pedacim pra cada esquema
A bit for each scheme
um pedacim
Just a little bit
Eu nunca quis seu coração
I never wanted your heart
Amor demais problema, não, não
Too much love is only a problem, no, no
Mas você pode ser, então (adivinha, o quê? Vai)
But you can be, so (guess what?)
Um pedacim do meu esquema
A little piece of my scheme
um pedacim
Just a little bit
passou, resolvido
It's over, it's resolved
Segue em frente e desapega
Move on and let go
Mas se eu rebolar, duvido
But if I shake, I doubt
Que você não desespera
That you don't despair
Te esquecer não foi problema
Forgetting you wasn't a problem
O problema é resolver
The problem is to solve
Essa chuva de esquema
This rain of schemes
Que eu tenho que atender
That I have to deal with
Segunda eu encontro a vizinha de cima
On Monday I meet the neighbor from upstairs
Na terça eu encontro a vizinha do lado
On Tuesday I meet the neighbor from next door
Quarta é o dia daquela menina
Wednesday is the day of that girl
Que mora na esquina da rua de baixo
Who lives on the corner of the street below
Quinta eu começo de manhã cedo
On Thursday I start early in the morning
Porque tem mais duas, não pra negar
Because there are two more, can't deny it
Fim de semana, tudo embolado
Weekend, it's all messed up
É tanto esquema, nem pra contar
So many schemes, can't even count
Você partiu meu coração
You broke my heart
(Ai, meu coração)
(Ouch, my heart)
Mas meu amor, não tem problema, não, não
But my love, it's okay, no, no
Mas você pode ser então (o quê? O quê?)
But you can be (what? What?)
Um pedacim do meu esquema
A little piece of my scheme
um pedacim
Just a little piece
Você partiu meu coração (eu?!)
You broke my heart (me?!)
Ai, meu coração!
Ouch, my heart!
Mas meu amor, não sinta pena, não, não
But my love, don't feel sorry, no, no
Agora vai sobrar então (o que, Safadão? O que, Safadão?)
Now there will be left (what, Safadão? What, Safadão?)
Um pedacim pra cada esquema
A little piece for each scheme
um pedacim
Just a little piece






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.