Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl You're So (Club Edit)
Girl, Du bist so (Club Edit)
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- Girl
you're
really
so
so
Du
bist
wirklich
so
so
- Girl,
du
bist
wirklich
so
so
Pris
comme
un
aimant
- Caught
like
a
magnet
Gefangen
wie
von
einem
Magneten
- Gefangen
wie
ein
Magnet
J'aperçois
une
ombre
qui
danse
- I
get
a
glimpse
of
a
dancing
shadow
Ich
erhasche
einen
Blick
auf
einen
tanzenden
Schatten
- Ich
sehe
einen
tanzenden
Schatten
Le
temps
d'un
instant
(not
sure)
- In
just
a
moment
Nur
für
einen
Moment
- In
nur
einem
Moment
Je
m'approche,
hey,
je
me
lance
- I
step
up,
hey,
here
I
go
Ich
nähere
mich,
hey,
ich
wage
es
- Ich
trete
näher,
hey,
ich
traue
mich
Te
voilà
devant
moi
- Here
you
are,
in
front
of
me
Da
bist
du
vor
mir
- Hier
bist
du,
vor
mir
Comme
une
évidence
- And
it's
so
clear
Wie
eine
Selbstverständlichkeit
- Und
es
ist
so
klar
Un
peu
dans
le
droit
de
(??)
- A
bit
within
my
rights
Ein
bisschen
in
meinem
Recht
(??)
- Ein
bisschen
in
meinem
Recht
Pour
toi
je
me
penche
- I
incline
towards
you
Für
dich
neige
ich
mich
- Ich
neige
mich
zu
dir
Es-tu
un
mirage
ou
- Are
you
a
mirage
or
Bist
du
eine
Fata
Morgana
oder
- Bist
du
eine
Fata
Morgana
oder
Une
étoile
filante
- A
shooting
star
Eine
Sternschnuppe
- Ein
Sternschnuppe
Un
cadeau
du
ciel
qui
- A
heaven's
gift
Ein
Geschenk
des
Himmels,
das
- Ein
Geschenk
des
Himmels
Bouleverse
ma
chance
- Turning
my
fortune
upside
down
Mein
Glück
auf
den
Kopf
stellt
- Das
mein
Glück
verändert
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Du
bist
wirklich
so
so
- Du
bist
wirklich
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Ich
traue
meinen
Worten
nicht
mehr
- Ich
kann
meinen
Worten
nicht
mehr
glauben
Tu
sais
tu
aimes
à
prendre
(not
sure)
- You
know
you
love
taking
Du
weißt,
du
nimmst
gerne
(not
sure)
- Du
weißt,
du
überraschst
gerne
Au
dépourvu
mais
je
pense
- By
surprise
but
I
think
Überraschend,
aber
ich
denke
- Überraschend,
aber
ich
denke
Que
rien
ne
nous
empêche
- That
nothing
stops
us
Dass
uns
nichts
daran
hindert
- Dass
uns
nichts
daran
hindert
De
faire
un
peu
mieux
connaissance
- From
getting
a
little
more
acquainted
Uns
ein
bisschen
besser
kennenzulernen
- Uns
ein
bisschen
besser
kennenzulernen
Je
te
demande
juste
- I'm
just
asking
you
for
Ich
bitte
dich
nur
um
- Ich
bitte
dich
nur
um
Un
peu
d'indulgence
- A
bit
of
indulgence
Ein
wenig
Nachsicht
- Ein
wenig
Nachsicht
Ne
te
fis
pas
à
mon
impertinence
- Don't
trust
my
impertinence
Trau
meiner
Unverfrorenheit
nicht
- Trau
meiner
Unverfrorenheit
nicht
N'y
vois
pas
un
soupçon
manigance*
- Don't
see
there
a
hint
of
conspiracy
Sieh
darin
keine
Spur
von
Intrige
- Sieh
darin
keine
Spur
von
Intrige
J'ai
trop
de
respect
pour
ton
élégance
- I
have
too
much
respect
for
your
elegance
Ich
habe
zu
viel
Respekt
vor
deiner
Eleganz
- Ich
habe
zu
viel
Respekt
vor
deiner
Eleganz
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Du
bist
wirklich
so
so
- Du
bist
wirklich
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Girl,
du
weißt,
du
bist
so
so,
so
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Ich
traue
meinen
Worten
nicht
mehr
- Ich
kann
meinen
Worten
nicht
mehr
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégroy Schouller, Pierre Castaing, Taoufik Korriche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.