Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl You're So (Club Edit)
Девушка, ты такая (Клубная версия)
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Девушка,
ты
же
знаешь,
ты
такая,
такая,
такая
Tu
es
tellement
trop
trop
- Girl
you're
really
so
so
Ты
и
правда
такая,
такая,
такая
- Girl
you're
really
so
so
Pris
comme
un
aimant
- Caught
like
a
magnet
Словно
магнитом
притянут
- Caught
like
a
magnet
J'aperçois
une
ombre
qui
danse
- I
get
a
glimpse
of
a
dancing
shadow
Мельком
вижу
танцующую
тень
- I
get
a
glimpse
of
a
dancing
shadow
Le
temps
d'un
instant
(not
sure)
- In
just
a
moment
На
мгновение
- In
just
a
moment
Je
m'approche,
hey,
je
me
lance
- I
step
up,
hey,
here
I
go
Я
подхожу,
эй,
решаюсь
- I
step
up,
hey,
here
I
go
Te
voilà
devant
moi
- Here
you
are,
in
front
of
me
Вот
ты
передо
мной
- Here
you
are,
in
front
of
me
Comme
une
évidence
- And
it's
so
clear
Всё
так
очевидно
- And
it's
so
clear
Un
peu
dans
le
droit
de
(??)
- A
bit
within
my
rights
Вполне
в
своём
праве
- A
bit
within
my
rights
Pour
toi
je
me
penche
- I
incline
towards
you
К
тебе
наклоняюсь
- I
incline
towards
you
Es-tu
un
mirage
ou
- Are
you
a
mirage
or
Ты
мираж
или
- Are
you
a
mirage
or
Une
étoile
filante
- A
shooting
star
Падающая
звезда
- A
shooting
star
Un
cadeau
du
ciel
qui
- A
heaven's
gift
Дар
небес,
- A
heaven's
gift
Bouleverse
ma
chance
- Turning
my
fortune
upside
down
Перевернувший
мою
судьбу
- Turning
my
fortune
upside
down
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Девушка,
ты
же
знаешь,
ты
такая,
такая,
такая
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Ты
и
правда
такая,
такая,
такая
- You
are
really
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Девушка,
ты
же
знаешь,
ты
такая,
такая,
такая
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Своим
глазам
не
верю
- I
can't
believe
my
words
anymore
Tu
sais
tu
aimes
à
prendre
(not
sure)
- You
know
you
love
taking
Знаю,
ты
любишь
заставать
- You
know
you
love
taking
Au
dépourvu
mais
je
pense
- By
surprise
but
I
think
Внезапно,
но
думаю,
- By
surprise
but
I
think
Que
rien
ne
nous
empêche
- That
nothing
stops
us
Ничто
нам
не
мешает
- That
nothing
stops
us
De
faire
un
peu
mieux
connaissance
- From
getting
a
little
more
acquainted
Узнать
друг
друга
получше
- From
getting
a
little
more
acquainted
Je
te
demande
juste
- I'm
just
asking
you
for
Прошу
у
тебя
лишь
- I'm
just
asking
you
for
Un
peu
d'indulgence
- A
bit
of
indulgence
Немного
снисхождения
- A
bit
of
indulgence
Ne
te
fis
pas
à
mon
impertinence
- Don't
trust
my
impertinence
Не
суди
по
моей
дерзости
- Don't
trust
my
impertinence
N'y
vois
pas
un
soupçon
manigance*
- Don't
see
there
a
hint
of
conspiracy
Не
видишь
в
этом
подвоха*
- Don't
see
there
a
hint
of
conspiracy
J'ai
trop
de
respect
pour
ton
élégance
- I
have
too
much
respect
for
your
elegance
Я
слишком
уважаю
твою
элегантность
- I
have
too
much
respect
for
your
elegance
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Девушка,
ты
же
знаешь,
ты
такая,
такая,
такая
Tu
es
tellement
trop
trop
- You
are
really
so
so
Ты
и
правда
такая,
такая,
такая
- You
are
really
so
so
Girl
you
know
you're
so
so,
so
Девушка,
ты
же
знаешь,
ты
такая,
такая,
такая
Je
n'en
crois
plus
mes
mots
- I
can't
believe
my
words
anymore
Своим
глазам
не
верю
- I
can't
believe
my
words
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégroy Schouller, Pierre Castaing, Taoufik Korriche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.