Текст и перевод песни Marala - Salt de la Bella Dona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salt de la Bella Dona
The Jump of the Beautiful Lady
Què
se
n'ha
fet
de
l'amor
What
has
become
of
our
love?
Tan
prest
s'apaga?
It
fades
so
quickly?
El
marit
està
gelós
My
husband
is
jealous
La
dama
calla
The
lady
is
silent
Parteixen
de
cap
a
Lluc
They
leave
for
Lluc
És
mitja
tarda
It's
mid-afternoon
Ell
només
cerca
venjar-se
He
only
seeks
revenge
No
diu
paraula
He
doesn't
say
a
word
Un
niu
de
serpents
que
fiblen
A
nest
of
snakes
that
hiss
Com
una
daga
Like
a
dagger
Ai,
ai,
que
dins
les
muntanyes
Oh,
oh,
in
the
mountains
Cau
l'horabaixa
Evening
falls
Ella
duu
el
vestit
de
seda
She
wears
a
silk
dress
Blanca
i
brodada
White
and
embroidered
A
la
mà
un
ramell
de
flors
In
her
hand
a
bouquet
of
flowers
Flors
de
guirnalda
Flowers
of
a
garland
Arriben
a
un
lloc
estret
They
reach
a
narrow
place
El
camí
es
tanca
The
path
closes
Les
murtreres
de
la
nit
The
loopholes
of
night
Un
plany
exhalen
Exhale
a
lament
Ai,
ai,
que
la
nit
és
negra
Oh,
oh,
the
night
is
black
Boira
endolada
Fogged
over
Mirau
que
és
fonda
la
vall
Look
how
deep
the
valley
is
Mai
no
s'acaba
It
never
ends
El
penyal
tallat
a
plom
The
cliff
cut
plumb
Marit,
donau-me
la
mà
Husband,
give
me
your
hand
Que
la
fondària
The
depth
Em
fa
tremolar
la
pell
Makes
my
skin
tremble
La
pell
de
l'ànima
The
skin
of
my
soul
Ai,
ai,
que
dins
el
barranc
Oh,
oh,
in
the
ravine
Remuga
l'aigua
The
water
churns
La
llençà
dins
el
fondal
He
threw
her
into
the
depths
D'una
estirada
In
one
pull
Pel
penya-segat
rebota
She
bounces
off
the
cliff
La
bella
dama
The
beautiful
lady
La
fosca
se
l'ha
engolida
Darkness
swallowed
her
Les
roques
callen
The
rocks
are
silent
Ni
un
rastre
del
crim
no
queda
No
trace
of
the
crime
remains
Per
recordança
For
remembrance
Ai,
ai,
que
això
succeïa
Oh,
oh,
this
happened
Abans
de
l'alba
Before
dawn
I
diuen
que
un
esbart
d'àngels
And
they
say
a
group
of
angels
Grassons,
de
nacre
Plump,
of
mother-of-pearl
Es
va
despenjar
dels
núvols
Fell
from
the
clouds
Per
emparar-la
To
protect
her
Alcen
el
vol
les
campanes
The
bells
rise
in
flight
Tan
plenes
d'ales
So
full
of
wings
Cantaven
missa
primera
They
sang
the
first
mass
Àngels
i
frares
Angels
and
friars
Ai,
ai,
que
són
les
campanes
Oh,
oh,
it's
the
bells
Que
m'omplen
d'ales
That
fill
me
with
wings
Bé
cerca
el
marit
fugir
My
husband
tries
to
flee
Talment
un
lladre
Like
a
thief
El
camí
volta
i
revolta
The
path
twists
and
turns
Per
la
muntanya
Through
the
mountain
Quan
posà
el
peu
dins
l'església
When
he
set
foot
inside
the
church
Va
conèixer
entre
les
ombres
He
recognized
among
the
shadows
Ai,
ai,
que
entre
les
alzines
Oh,
oh,
among
the
holm
oaks
Trencava
l'alba
Dawn
broke
Ai,
ai,
que
la
bella
dona
Oh,
oh,
the
beautiful
lady
No
és
morta
encara
Isn't
dead
yet
Bé
que
l'ha
vista
el
marit
My
husband
saw
her
Per
dins
les
clarors
primeres
In
the
first
clear
light
Just
a
trenc
d'alba
Just
at
dawn
La
va
sorprendre
que
feia
He
was
surprised
to
see
her
L'ullet
als
àngels
Winking
at
the
angels
Ai,
ai,
que
la
bella
dona
Oh,
oh,
the
beautiful
lady
No
és
morta
encara
Isn't
dead
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miquel Martí I Pol, Selma Bruna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.