Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Transmontana
Die Transmontana
Fui
a
de
trás-os-montes,
o
norte
fui
conhecer
Ich
ging
nach
Trás-os-Montes,
um
den
Norden
kennenzulernen
E
naqueles
montes
maravilhas
fui
ver
Und
in
jenen
Bergen
sah
ich
Wunder
O
amor
conheci,
a
mulher
com
quem
sonhei
Die
Liebe
lernte
ich
kennen,
die
Frau,
von
der
ich
träumte
Com
ela
vivi,
com
ela
vivi
e
acho
que
não
esquecerei
Mit
ihr
lebte
ich,
mit
ihr
lebte
ich
und
ich
glaube,
ich
werde
es
nicht
vergessen
Ô
lá
lá,
olha
a
transmontana
Oh
lá
lá,
schau
die
Transmontana
Ô
lá
lá,
mulher
minha
paixão
Oh
lá
lá,
Frau,
meine
Leidenschaft
Ô
lá
lá,
linda
transmontana
Oh
lá
lá,
schöne
Transmontana
Ô
lá
lá,
é
que
é
meu
coração
meu
coração
Oh
lá
lá,
sie
ist
mein
Herz,
mein
Herz
Tu
és
tão
bonita,
és
linda
como
ninguém
Du
bist
so
hübsch,
bist
schön
wie
keine
andere
E
ninguém
acredita,
não
tem
outro
alguém
Und
niemand
glaubt
es,
es
gibt
keine
andere
Amor
vou
partir,
prometo
que
vou
voltar
Liebe,
ich
werde
gehen,
ich
verspreche,
dass
ich
zurückkehren
werde
Ao
norte
devo
vir
p'ra
não
mais
sair
e
contigo
vou
casar
In
den
Norden
muss
ich
kommen,
um
nie
mehr
zu
gehen
und
dich
werde
ich
heiraten
Ô
lá
lá,
olha
a
transmontana
Oh
lá
lá,
schau
die
Transmontana
Ô
lá
lá,
mulher
minha
paixão
Oh
lá
lá,
Frau,
meine
Leidenschaft
Ô
lá
lá,
linda
transmontana
Oh
lá
lá,
schöne
Transmontana
Ô
lá
lá,
é
que
é
meu
coração
meu
coração
Oh
lá
lá,
sie
ist
mein
Herz,
mein
Herz
Ô
lá
lá,
olha
a
transmontana
Oh
lá
lá,
schau
die
Transmontana
Ô
lá
lá,
mulher
minha
paixão
Oh
lá
lá,
Frau,
meine
Leidenschaft
Ô
lá
lá,
linda
transmontana
Oh
lá
lá,
schöne
Transmontana
Ô
lá
lá,
é
que
é
meu
coração
meu
coração
Oh
lá
lá,
sie
ist
mein
Herz,
mein
Herz
Ô
lá
lá,
olha
a
transmontana
Oh
lá
lá,
schau
die
Transmontana
Ô
lá
lá,
mulher
minha
paixão
Oh
lá
lá,
Frau,
meine
Leidenschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Americo Monteiro, Quirino Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.