Marathon - Photosynthesis - перевод текста песни на немецкий

Photosynthesis - Marathonперевод на немецкий




Photosynthesis
Photosynthese
Most everybody can agree on what's sexy.
Die meisten können sich wohl darauf einigen, was sexy ist.
I've often liked to think I was above such consensus.
Ich habe oft geglaubt, ich stünde über solch einem Konsens.
But with the doors locked and my drawers dropped,
Aber bei verschlossenen Türen und heruntergelassenen Hosen,
I'm no different 'cause these pictures have been training me.
bin ich nicht anders, denn diese Bilder haben mich trainiert.
Mission: worship counterfeit bodies. Is this a shakedown?
Mission: gefälschte Körper anbeten. Ist das eine Erpressung?
No, no this ain't how I usually find myself when I have a revelation.
Nein, nein, so finde ich mich normalerweise nicht wieder, wenn ich eine Erleuchtung habe.
So here's the breakdown: a total fakeout jumping off the page.
Also hier ist die Analyse: eine totale Täuschung, die von der Seite springt.
Synthesized, sanitized, glamorized. Surprise, surprise.
Synthetisiert, bereinigt, glamourisiert. Überraschung, Überraschung.
Black bile expulsion: our hopes for beauty make an exit and get flushed.
Ausstoß schwarzer Galle: unsere Hoffnungen auf Schönheit treten ab und werden heruntergespült.
Three courses of self-confidence deported daily from the throat with a middle finger thrust.
Drei Gänge Selbstvertrauen, täglich aus dem Hals deportiert, mit einem ausgestreckten Mittelfinger.
We're so sick. We have ingested a parasitic tour guide.
Wir sind so krank. Wir haben einen parasitären Reiseführer verschluckt.
I clearly have misplaced my trust.
Ich habe mein Vertrauen eindeutig fehlplatziert.
An industry built on the backs of insecurity, airbrushing out the human honesty.
Eine Industrie, aufgebaut auf dem Rücken der Unsicherheit, die menschliche Ehrlichkeit wegretuschiert.
They've defined "sexy" so narrowly.
Sie haben "sexy" so eng definiert.
I'm getting tunnel vision and I'm terrified that my willing complicity means that
Ich bekomme einen Tunnelblick und habe Angst, dass meine bereitwillige Komplizenschaft bedeutet, dass
I will only desire what they have planned for me.
ich nur das begehren werde, was sie für mich geplant haben.
I'm so scared. I'm so scared. I'm so scared.
Ich habe solche Angst. Ich habe solche Angst. Ich habe solche Angst.
I'm so scared, somebody please shake me.
Ich habe solche Angst, bitte jemand rüttel mich wach.
Screw this. I'm posting signs: "No Hunting and No Trespassing."
Scheiß drauf. Ich hänge Schilder auf: "Jagen und Betreten verboten."
These dealers pushing rank moonshine can get the hell out of my pants and get the fuck out of my mind.
Diese Dealer, die miesen Fusel verticken, sollen sich zum Teufel aus meinen Hosen und verdammt noch mal aus meinem Kopf scheren.
I'm so sick. I have been sucked in but I'm hacking my way out with this simple ambition:
Ich bin so krank. Ich wurde reingezogen, aber ich hacke mir meinen Weg heraus mit diesem einfachen Ziel:
All I want is to be free of judging everyone against a standard that doesn't even look human, now is that too much to ask?
Alles, was ich will, ist frei davon zu sein, jeden an einem Standard zu messen, der nicht einmal menschlich aussieht, ist das nun zu viel verlangt?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.