Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Kalokeri Efige (Live)
Der Sommer ist vorbei (Live)
Το
καλοκαίρι
έφυγε
και
δεν
το
πήρε
η
βροχή
Der
Sommer
ist
vorbei
und
der
Regen
hat
ihn
nicht
mitgenommen
ο
πρώτος
ήλιος
έσβησε,
τον
έκλεψες
εσύ
Die
erste
Sonne
ist
erloschen,
du
hast
sie
gestohlen
Το
καλοκαίρι
μου
'λεγες
πως
θα
ναι
μόνο
η
αρχή
Im
Sommer
sagtest
du
mir,
es
wäre
nur
der
Anfang
αιώνια
αγάπη
μου
'ταξες
στο
πρώτο
μας
φιλί
Ewige
Liebe
hast
du
mir
bei
unserem
ersten
Kuss
versprochen
Το
καλοκαίρι
έφυγε
και
δεν
το
πήρε
η
βροχή
Der
Sommer
ist
vorbei
und
der
Regen
hat
ihn
nicht
mitgenommen
ο
πρώτος
ήλιος
έσβησε,
τον
έκλεψες
εσύ
Die
erste
Sonne
ist
erloschen,
du
hast
sie
gestohlen
Οκτωβριανό
ξημέρωμα,
στο
πλάι
μου
γυμνή
Oktobermorgendämmerung,
nackt
an
meiner
Seite
Ψεύτικο
δάκρυ
μόστραρες
και
χάθηκες
με
τη
βροχή
Eine
falsche
Träne
hast
du
vorgetäuscht
und
bist
mit
dem
Regen
verschwunden
Εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ
ζωή
μου
πια
μισή
Du,
du,
du,
du,
du,
mein
Leben,
jetzt
nur
noch
halb
Αδέσποτη
και
αλήτικη
από
το
βράδυ
ως
το
πρωί
Heimatlos
und
liederlich
von
Abend
bis
zum
Morgen
Εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ
ζωή
μου
πια
μισή
Du,
du,
du,
du,
du,
mein
Leben,
jetzt
nur
noch
halb
Το
καλοκαίρι
το
'χασα,
μου
το
'κλεψες
εσύ
Den
Sommer
habe
ich
verloren,
du
hast
ihn
mir
gestohlen
Μια
μάγισσα
μου
έταξε,
καντάδα
ερωτική
Eine
Hexe
versprach
mir
ein
Liebesständchen
πως
αν
τραγούδι
σε
έκανα
θα
ήταν
εκδίκηση
καλή
Dass,
wenn
ich
ein
Lied
aus
dir
machen
würde,
es
eine
gute
Rache
wäre
Όλα
τα
όχι
και
τα
μη,
θα
σε
έβρισκαν
κάθε
πρωί
Alle
Neins
und
Verbote
würden
dich
jeden
Morgen
finden
εξόριστη
από
έρωτα,
πικρό
στεγνό
φιλί
Verbannt
von
der
Liebe,
ein
bitterer,
trockener
Kuss
Εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ
ζωή
μου
πια
μισή
Du,
du,
du,
du,
du,
mein
Leben,
jetzt
nur
noch
halb
Αδέσποτη
και
αλήτικη
από
το
βράδυ
ως
το
πρωί
Heimatlos
und
liederlich
von
Abend
bis
zum
Morgen
Εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ,
εσύ
ζωή
μου
πια
μισή
Du,
du,
du,
du,
du,
mein
Leben,
jetzt
nur
noch
halb
Το
καλοκαίρι
το
'χασα
μου
το
'κλεψες
εσύ
Den
Sommer
habe
ich
verloren,
du
hast
ihn
mir
gestohlen
Όπου
και
να
'σαι
τώρα
Jane,
θέλω
να
μην
είσαι
καλά
Wo
auch
immer
du
jetzt
bist,
Jane,
ich
will,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
και
ότι
από
σένα
τράβηξα
να
το
βρεις
και
εσύ
μπροστά
Und
alles,
was
ich
von
dir
erlitten
habe,
sollst
du
auch
erleben
Τα
βράδια
να
'σαι
μόνη
σου,
να
ψάχνεις
άυπνη
αγκαλιά
Die
Nächte
sollst
du
alleine
sein,
schlaflos
nach
einer
Umarmung
suchen
και
όταν
γυρίσεις
να
σου
πω
τώρα
γλυκιά
μου
είναι
αργά
Und
wenn
du
zurückkommst,
werde
ich
dir
sagen:
Jetzt,
meine
Süße,
ist
es
zu
spät
Η
αλήθεια
είναι
Jane,
πως
ούτε
εγώ
είμαι
καλά
Die
Wahrheit
ist,
Jane,
dass
es
mir
auch
nicht
gut
geht
με
κυνηγάνε
οι
τύψεις
μου
που
σε
σιχτίρισα
βαριά!
Mich
verfolgen
meine
Gewissensbisse,
weil
ich
dich
so
schwer
verflucht
habe!
Και
ευκαιρία
θα
'χουμε
να
βρεθούμε
εγώ
και
εσύ
Und
wir
werden
die
Gelegenheit
haben,
uns
zu
treffen,
ich
und
du
αφού
στο
μέλλον
θα
'μαστε
στην
κόλαση
μαζί
Denn
in
der
Zukunft
werden
wir
zusammen
in
der
Hölle
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kostis Maraveyas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.