Maraveyas Ilegàl - Trelo Apo Hara (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maraveyas Ilegàl - Trelo Apo Hara (Live)




Trelo Apo Hara (Live)
Trelo Apo Hara (Live) - Без ума от радости (Live)
Σπίθες και φωτιές ξεπηδάνε απο παντού
Искры и огни вспыхивают повсюду,
ειν'το πανηγύρι του τρελού χωριού
Это праздник сумасшедшей деревни.
Ο Στάθης κι η Ελίζα βουτάν απο ψηλά
Статис и Элиза ныряют с высоты,
κρύα τα νερά, ζεστή όμως η καρδιά
Вода холодная, но сердце горячее.
Δεν δεν έχουμε μυαλό
У нас нет ума,
δεν ειμαστε καλά
Мы не в себе,
φωνάζει το χωριό
Кричит деревня,
τρελό από χαρά
Без ума от радости.
Στημένο σταφυλάκι λευκό και Συριανό
Белый сирийский виноград,
κανείς του δεν αφήνει ποτήρι αδειανό
Никто не оставит свой стакан пустым.
Αρχίζει στροβιλίζει ο κυκλικός χορός
Круговой танец начинает кружиться,
Γυρίζει όλη την πλάση ο οίνος ο λευκός
Белое вино вращает весь мир.
Δεν δεν έχουμε μυαλό
У нас нет ума,
δεν ειμαστε καλά
Мы не в себе,
φωνάζει το χωριό
Кричит деревня,
τρελό από χαρά
Без ума от радости.
Στρίβουνε και πίνουν, πίνουν και μεθούν
Они танцуют и пьют, пьют и напиваются,
αγκαλιά υδρωμένοι με φάλτσα τραγουδούν
Обнявшись, поют песни под музыку.
Αστράφτει κοκκινίζει ανοίγει ο ουρανός
Сверкает, краснеет, небо открывается,
ρίχνει και μια μπόρα, γλεντάει κι ο θεός
Идет дождь, веселится и бог.
Δεν δεν έχουμε μυαλό
У нас нет ума,
δεν ειμαστε καλά
Мы не в себе,
φωνάζει το χωριό
Кричит деревня,
τρελό από χαρά
Без ума от радости.
Μούσκεμα η δασκάλα κι αγχώθηκε η γιατρός
Учительница промокла, и докторша встревожена,
σέρνονται οι δόλιες, πως τα 'φερε ο καιρός
Они жалуются, как погода подвела.
αυτές που τόσους μήνες δεν έβγαιναν πότε
Те, кто месяцами не выходили,
κατάλαβαν πως είναι να γίνεται τοπέ
Поняли, что значит веселье.
Δεν δεν έχουμε μυαλό
У нас нет ума,
δεν ειμαστε καλά
Мы не в себе,
φωνάζει το χωριό
Кричит деревня,
τρελό από χαρά
Без ума от радости.
Ανέβηκε κι ο ήλιος νωρίς δειλά - δειλά
И солнце рано поднялось, робко,
μη φοβηθούν και φύγουν γυναίκες και παιδιά
Чтобы не спугнуть женщин и детей.
Βγάζουνε τα ρούχα, φοράνε τα γυαλιά
Снимают одежду, надевают очки,
γυμνά σαν καβουράκια στην ακρογιαλιά
Голые, как крабы, на берегу.
Δεν δεν έχουμε μυαλό
У нас нет ума,
δεν ειμαστε καλά
Мы не в себе,
φωνάζει το χωριό
Кричит деревня,
τρελό από χαρά
Без ума от радости.





Авторы: Kostis Maraveyas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.