Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日も始まる
窓から眩しい
日射し
Auch
heute
beginnt
es,
blendendes
Sonnenlicht
vom
Fenster.
いつもと同じ
毎日に
また
挨拶して
Ich
grüße
wieder
den
gleichen
Alltag
wie
immer.
波の音さえ
当たり前で
聴こえない
Selbst
das
Geräusch
der
Wellen
ist
so
selbstverständlich,
dass
ich
es
nicht
höre.
耳を澄ましてみよう
ほら映る世界
Lass
uns
genau
hinhören,
sieh
nur,
die
Welt,
die
sich
widerspiegelt.
砂に流れてく
もう少し
手に取れるよ
Es
fließt
in
den
Sand,
noch
ein
wenig,
ich
kann
es
greifen.
君の笑い声
柔らかに
ふわり
空気
和むよ
Dein
Lachen,
sanft,
leicht,
die
Luft
beruhigt
sich.
ラララ
優しい風と
柔らかに
空と海に溶ける
Lalala,
mit
dem
sanften
Wind,
zart
schmelzend
in
Himmel
und
Meer.
太陽と月
心に響く
記憶のページ
描いてく
Sonne
und
Mond,
im
Herzen
nachhallend,
zeichnen
die
Seiten
der
Erinnerung.
曇った顔で
すぐに分かる瞳
Mit
einem
getrübten
Gesicht,
Augen,
die
ich
sofort
verstehe.
「ここにいるからね。」ほら、大丈夫
さぁ、
„Ich
bin
hier
für
dich.“
Sieh,
es
ist
in
Ordnung,
komm.
砂に流そうよ
もう少し
手を繋ごう
Lass
es
uns
in
den
Sand
fließen
lassen,
noch
ein
wenig,
lass
uns
Händchen
halten.
君の泣き顔
そんな日は
たくさん
泣き叫ぼう
Dein
weinendes
Gesicht,
an
solchen
Tagen,
lass
uns
viel
weinen
und
schreien.
ラララ
優しい風が
待ってるよ
空と海に溶ける
Lalala,
der
sanfte
Wind
wartet,
schmelzend
in
Himmel
und
Meer.
太陽と月
心に残る
記憶のページ
描いてく
Sonne
und
Mond,
im
Herzen
verbleibend,
zeichnen
die
Seiten
der
Erinnerung.
君の笑い声
柔らかに
ふわり
空気
和むよ
Dein
Lachen,
sanft,
leicht,
die
Luft
beruhigt
sich.
ラララ
優しい風と
柔らかに
空と海に溶ける
Lalala,
mit
dem
sanften
Wind,
zart
schmelzend
in
Himmel
und
Meer.
太陽と月
心に響く
記憶のページ
描いてく
Sonne
und
Mond,
im
Herzen
nachhallend,
zeichnen
die
Seiten
der
Erinnerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kikuchi Tatsuya, Okajima (pka Micco) Mikiko
Альбом
空想ジェット!
дата релиза
07-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.