Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後は白になる。
Am Ende wird es weiß.
「心の色、何色してる?」
„Welche
Farbe
hat
dein
Herz?“
探し物してる瞳が覗く
Deine
suchenden
Augen
blicken
hervor.
赤く染まって何にも見えない
Rot
gefärbt,
kann
ich
nichts
sehen,
ふわふわと飛び立つ色
eine
Farbe,
die
sanft
davonfliegt.
色付いた季節のように君を探してる
止まってる時計
Wie
eine
farbenfrohe
Jahreszeit
suche
ich
dich.
Die
Uhr
steht
still.
Red,
blue,
green,
yellow,
orange...
瞬間に
Rot,
Blau,
Grün,
Gelb,
Orange...
Im
Augenblick
全ての色が存在する
君を想う
existieren
alle
Farben.
Ich
denke
an
dich.
Brown,
violet,
indigo,
gray,
black、、、そんな日もある
Braun,
Violett,
Indigo,
Grau,
Schwarz...
solche
Tage
gibt
es
auch.
混ざりあって溶けてゆく
眩しい光り
Sie
vermischen
sich
und
zerfließen.
Ein
blendendes
Licht.
最後にほら、白く煌めいてる
Am
Ende,
sieh
nur,
erstrahlt
es
weiß.
今日はblueでも明日はyellowに
Auch
wenn
heute
Blau
ist,
wird
morgen
Gelb
sein.
毎日が彩り溢れている
Jeder
Tag
ist
voller
Farben.
君がいて感じる景色は
Die
Landschaft,
die
ich
fühle,
weil
du
da
bist,
キラキラと輝いてる
funkelt
und
strahlt.
色付いた季節のように君を探してる
動き出す時計
Wie
eine
farbenfrohe
Jahreszeit
suche
ich
dich.
Die
Uhr
beginnt
zu
laufen.
Red,
green,
yellow,
orange...
瞬間に
Rot,
Grün,
Gelb,
Orange...
Im
Augenblick
全ての色が存在する
一つになる
existieren
alle
Farben.
Sie
werden
eins.
Brown,
violet,
indigo,
gray,
black...
そんな日もある
Braun,
Violett,
Indigo,
Grau,
Schwarz...
solche
Tage
gibt
es
auch.
澄みきったり溶けてゆく
揺れてる光り
Sie
klären
sich
oder
zerfließen.
Ein
flackerndes
Licht.
最後にほら
白く煌めいてる
Am
Ende,
sieh
nur,
erstrahlt
es
weiß.
Red,
blue,
green,
yellow,
orange...
瞬間に
Rot,
Blau,
Grün,
Gelb,
Orange...
Im
Augenblick
全ての色が存在する
君を想う
existieren
alle
Farben.
Ich
denke
an
dich.
Brown,
violet,
indigo,
gray,
black...
そんな日もある
Braun,
Violett,
Indigo,
Grau,
Schwarz...
solche
Tage
gibt
es
auch.
混ざりあって溶けてゆく
眩しい光り
Sie
vermischen
sich
und
zerfließen.
Ein
blendendes
Licht.
最後にほら、白く煌めいてる
Am
Ende,
sieh
nur,
erstrahlt
es
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Micco, 菊池 達也, 菊池 達也, micco
Альбом
虹色ハミング
дата релиза
06-02-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.