Marc Anthony - Amarte a la Antigua - перевод текста песни на немецкий

Amarte a la Antigua - Marc Anthonyперевод на немецкий




Amarte a la Antigua
Dich auf die alte Art lieben
Hoy ya no se escriben cartas para enamorarse
Heute schreibt man keine Liebesbriefe mehr
Hoy ya las flores no se ven
Heute sieht man kaum noch Blumen
¿Dónde ha quedado aquel romance?
Wo ist die alte Romantik geblieben?
Ya no existen los poemas para conquistarse
Man schreibt keine Gedichte mehr, um zu erobern
Ahora se manda solo textos
Jetzt schickt man nur noch Textnachrichten
Ya nadie entrega chocolates
Niemand schenkt mehr Pralinen
Oh, pero me niego a renovarme, es mi manera
Oh, aber ich weigere mich, mich zu erneuern, es ist meine Art
Te lo confieso, que quisiera
Ich gestehe dir, dass ich es mir wünschte
Amarte a la antigua
Dich auf die alte Art zu lieben
Entregarte mi vida
Dir mein Leben zu schenken
Ay, llenarte de rosas, cantarte canciones, pintarte caricias
Ay, dich mit Rosen zu überschütten, dir Lieder zu singen, dir Zärtlichkeiten zu malen
Ay, amarte a la antigua
Ay, dich auf die alte Art zu lieben
Robarte sonrisas
Dir ein Lächeln zu stehlen
Ay, tomarte la mano, abrirte la puerta, escribirte poesías
Ay, deine Hand zu nehmen, dir die Tür zu öffnen, dir Gedichte zu schreiben
Amar como antes
Zu lieben wie früher
Amarte a la antigua
Dich auf die alte Art zu lieben
¡Uy!
Uy!
¡Eso!
Genau!
¡Guapea, Sergio!
Gib Gas, Sergio!
Ahora los amores duran solo un instante
Heute dauert die Liebe nur einen Augenblick
Pero lo nuestro es al revés
Aber unsere ist anders
Cada minuto es importante
Jede Minute ist wichtig
Oh, pero me niego a renovarme, es mi manera
Oh, aber ich weigere mich, mich zu erneuern, es ist meine Art
Te lo confieso, que quisiera
Ich gestehe dir, dass ich es mir wünschte
Ay, amarte a la antigua
Ay, dich auf die alte Art zu lieben
Entregarte mi vida
Dir mein Leben zu schenken
Llenarte de rosas, cantarte canciones, pintarte caricias
Dich mit Rosen zu überschütten, dir Lieder zu singen, dir Zärtlichkeiten zu malen
Amarte a la antigua
Dich auf die alte Art zu lieben
Robarte sonrisas
Dir ein Lächeln zu stehlen
Tomarte la mano, abrirte la puerta, escribirte poesías
Deine Hand zu nehmen, dir die Tür zu öffnen, dir Gedichte zu schreiben
Amar como antes
Zu lieben wie früher
Eres justo como te soñé
Du bist genau so, wie ich dich erträumt habe
no sabes cuánto te esperé
Du weißt nicht, wie lange ich auf dich gewartet habe
Y deseo para siempre
Und ich wünsche mir für immer
¡Eso!
Genau!
Amarte a la antigua
Dich auf die alte Art zu lieben
Escribirte poesías
Dir Gedichte zu schreiben
Pintarte caricias
Dir Zärtlichkeiten zu malen
Robarte sonrisas (¡ay, ombe!)
Dir ein Lächeln zu stehlen (Ay, Mensch!)
Amor la antigua (la antigua)
Liebe auf die alte Art (die alte Art)
Amor a la antigua (ja, jay)
Liebe auf die alte Art (ja, jay)
Amor la antigua (pa que aprendan)
Liebe auf die alte Art (damit sie lernen)
Amor a la antigua (¡así se ama!)
Liebe auf die alte Art (So liebt man!)
Amor la antigua (ja, ja)
Liebe auf die alte Art (ja, ja)
Amor a la antigua (le tienes que traer flores, chocolatitos)
Liebe auf die alte Art (Du musst ihr Blumen bringen, Pralinen)
Amor la antigua
Liebe auf die alte Art
Amor a la antigua (¡y trompetita a la antigua, ja, ja!)
Liebe auf die alte Art (Und Trompete auf die alte Art, ja, ja!)





Авторы: Yoel Henriquez, Jose Francisco Lugo Leal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.