Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Distancia
In der Ferne
Voy
acostumbrándome
y
yo
no
sé
por
qué
Ich
gewöhne
mich
daran,
und
ich
weiß
nicht
warum
¿Algo
que
pueda
hacer?,
extraño
tu
alma
Kann
ich
etwas
tun?
Ich
vermisse
deine
Seele
Ay,
he
visto
el
atardecer
pegándome
en
la
piel
Ach,
ich
habe
den
Sonnenuntergang
gesehen,
der
meine
Haut
berührt
Sin
poderte
tener
y
yo
pierdo
la
calma
Ohne
dich
haben
zu
können,
und
ich
verliere
die
Ruhe
Voy
a
retomar
la
fe,
si
es
lo
que
debo
hacer
Ich
werde
den
Glauben
wieder
aufnehmen,
wenn
es
das
ist,
was
ich
tun
muss
Por
ti
todo
lo
haré,
porque
tú
me
haces
falta
Für
dich
werde
ich
alles
tun,
weil
ich
dich
brauche
No
es
fácil
de
lejos
querer,
no
es
fácil
sostener
Es
ist
nicht
leicht,
aus
der
Ferne
zu
lieben,
es
ist
nicht
leicht,
festzuhalten
La
vida
y
la
balanza
Das
Leben
und
die
Balance
Y
espérame,
que
ahí
voy,
yo
voy
Und
warte
auf
mich,
denn
ich
komme,
ich
komme
A
rescatar
tu
calma
Um
deine
Ruhe
zu
retten
Y
ya
no
habrá
dolor,
ya
no
habrá
dolor
Und
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben,
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben
Habrá
solo
esperanza
Es
wird
nur
Hoffnung
geben
Y
aunque
el
mundo
cambió,
el
mundo
cambió
Und
obwohl
sich
die
Welt
verändert
hat,
die
Welt
verändert
hat
En
mí
no
cambió
nada
Hat
sich
in
mir
nichts
verändert
Fuiste
mi
religión,
fuiste
mi
salvación
Du
warst
meine
Religion,
du
warst
meine
Rettung
Amor
en
la
distancia
Liebe
in
der
Ferne
Hoy
con
ganas
desperté,
anoche
yo
soñé
Heute
bin
ich
mit
Verlangen
aufgewacht,
letzte
Nacht
habe
ich
geträumt
Que
te
podía
tener
y
que
tenías
alas
Dass
ich
dich
haben
könnte
und
dass
du
Flügel
hättest
Ay,
quise
atarme
a
tus
pies,
cómo
sabes
querer
Ach,
ich
wollte
mich
an
deine
Füße
binden,
wie
du
es
verstehst
zu
lieben
Yo
no
sabía
qué
hacer,
corría
y
caminaba
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tun
sollte,
ich
rannte
und
ging
Voy
a
retomar
mi
fe,
es
lo
que
debo
hacer
Ich
werde
meinen
Glauben
wieder
aufnehmen,
das
ist
es,
was
ich
tun
muss
Por
ti
todo
lo
haré,
porque
tú
me
haces
falta
Für
dich
werde
ich
alles
tun,
weil
ich
dich
brauche
Ey,
no
es
fácil
de
lejos
querer,
no
es
fácil
sostener
Hey,
es
ist
nicht
leicht,
aus
der
Ferne
zu
lieben,
es
ist
nicht
leicht,
festzuhalten
La
vida
y
la
balanza
Das
Leben
und
die
Balance
Y
espérame,
que
ahí
voy,
yo
voy
Und
warte
auf
mich,
denn
ich
komme,
ich
komme
A
rescatar
tu
calma
Um
deine
Ruhe
zu
retten
Y
ya
no
habrá
dolor,
ya
no
habrá
dolor
Und
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben,
es
wird
keinen
Schmerz
mehr
geben
Habrá
solo
esperanza
Es
wird
nur
Hoffnung
geben
Y
aunque
el
mundo
cambió,
el
mundo
cambió
Und
obwohl
sich
die
Welt
verändert
hat,
die
Welt
verändert
hat
En
mí
no
cambió
nada
Hat
sich
in
mir
nichts
verändert
Fuiste
mi
religión,
fuiste
mi
salvación
Du
warst
meine
Religion,
du
warst
meine
Rettung
Espérame
que
voy
Warte
auf
mich,
ich
komme
Que
voy,
ya
voy
Ich
komme,
ich
komme
schon
Espérame
que
voy
(ya
voy,
ya
voy)
Warte
auf
mich,
ich
komme
(ich
komme
schon,
ich
komme
schon)
Que
voy,
ya
voy
(ya
voy,
ya
voy)
Ich
komme,
ich
komme
schon
(ich
komme
schon,
ich
komme
schon)
Espérame
que
voy
(¡dice!)
Warte
auf
mich,
ich
komme
(er
sagt!)
Que
voy,
ya
voy
(¡ataca,
Sergio!)
Ich
komme,
ich
komme
schon
(attackiere,
Sergio!)
Espérame
que
voy
Warte
auf
mich,
ich
komme
Que
voy,
ya
voy
Ich
komme,
ich
komme
schon
Espérame
que
voy
(estoy
llegando)
Warte
auf
mich,
ich
komme
(ich
komme
an)
Que
voy,
ya
voy
(ahora
que
voy)
Ich
komme,
ich
komme
schon
(jetzt
komme
ich)
Espérame
que
voy
(ya
voy)
Warte
auf
mich,
ich
komme
(ich
komme
schon)
Que
voy,
ya
voy
(allá
voy)
Ich
komme,
ich
komme
schon
(da
komme
ich)
Espérame
que
voy
(allá
voy)
Warte
auf
mich,
ich
komme
(da
komme
ich)
P'allá
voy,
¡ja,
ja!
Da
komme
ich,
ha,
ha!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Anthony, Alexis Puentes, Juan Fernando Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.