Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Peor de Mí
Das Schlimmste an mir
Lo
peor
de
mí,
lo
escondo
en
un
lugar
lejos
de
ti
Das
Schlimmste
an
mir,
ich
verstecke
es
an
einem
Ort
fern
von
dir
Lo
blindo
bajo
llave
porque
así
Ich
schließe
es
sicher
weg,
denn
so
Tan
sólo
ves
mis
alas,
mi
jardín
de
promesas
para
ti
Siehst
du
nur
meine
Flügel,
meinen
Garten
voller
Versprechen
für
dich
Lo
peor
de
mí,
mis
miedos
y
mis
dudas
de
marfil
Das
Schlimmste
an
mir,
meine
Ängste
und
meine
Zweifel
aus
Elfenbein
Las
guerras
que
me
dejan
cicatriz
Die
Kriege,
die
mir
Narben
hinterlassen
Los
guardo
por
un
rato
y
vuelvo
a
ti,
vuelvo
a
ti
Ich
bewahre
sie
für
eine
Weile
auf
und
kehre
zu
dir
zurück,
kehre
zu
dir
zurück
A
lo
peor
de
mí,
le
estoy
buscando
cura
Für
das
Schlimmste
an
mir
suche
ich
ein
Heilmittel
Para
que
nunca
roce
tu
hermosura
Damit
es
niemals
deine
Schönheit
berührt
Lo
peor
de
mí,
me
esquiva
y
desdibuja
Das
Schlimmste
an
mir
weicht
mir
aus
und
lässt
mich
verschwimmen
Al
ver
en
tus
dos
ojos
mi
fortuna
Wenn
es
in
deinen
beiden
Augen
mein
Glück
sieht
Lo
mejor
de
mí,
es
que
no
tengo
duda
Das
Beste
an
mir
ist,
dass
ich
keinen
Zweifel
habe
Que
como
tú,
no
habrá
ninguna
Dass
es
keine
wie
dich
geben
wird
Lo
peor
de
mí,
lo
amarro
como
un
perro
para
huir
Das
Schlimmste
an
mir,
ich
fessele
es
wie
einen
Hund,
um
zu
entkommen
Sus
dientes
sólo
quieren
destruir
Seine
Zähne
wollen
nur
zerstören
Todo
el
amor
que
sientes
hoy
por
mí,
hoy
por
mí
All
die
Liebe,
die
du
heute
für
mich
fühlst,
heute
für
mich
A
lo
peor
de
mí,
le
estoy
buscando
cura
Für
das
Schlimmste
an
mir
suche
ich
ein
Heilmittel
Para
que
nunca
roce
tu
hermosura
Damit
es
niemals
deine
Schönheit
berührt
Lo
peor
de
mí,
me
esquiva
y
desdibuja
Das
Schlimmste
an
mir
weicht
mir
aus
und
lässt
mich
verschwimmen
Al
ver
en
tus
dos
ojos
mi
fortuna
Wenn
es
in
deinen
beiden
Augen
mein
Glück
sieht
Lo
mejor
de
mí,
es
que
no
tengo
duda
Das
Beste
an
mir
ist,
dass
ich
keinen
Zweifel
habe
Que
como
tú
no
habrá
ninguna
Dass
es
keine
wie
dich
geben
wird
Lo
peor
de
ti
aún
sigue
siendo
bueno
para
mí
Das
Schlimmste
an
dir
ist
immer
noch
gut
für
mich
Domarte
no
me
hará,
jamás,
feliz
Dich
zu
zähmen
wird
mich
niemals
glücklich
machen
Tan
bruja
y
tan
princesa,
pero
en
fin,
pero
en
fin
So
Hexe
und
so
Prinzessin,
aber
letzten
Endes,
aber
letzten
Endes
Lo
peor
de
ti
es
como
aquellas
frutas
Das
Schlimmste
an
dir
ist
wie
jene
Früchte
Que
aún
ácidas,
endulzan
Die,
obwohl
sauer,
versüßen
Lo
peor
de
mí,
lo
peor
Das
Schlimmste
an
mir,
das
Schlimmste
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves
que
tú
eres
mi
fortuna)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht,
dass
du
mein
Glück
bist?)
(No
cabe
duda)
(Kein
Zweifel)
Que
eres
la
dueña
de
mi
corazón
Dass
du
die
Herrin
meines
Herzens
bist
Y
como
tú,
no
habrá
ninguna
Und
wie
dich
wird
es
keine
geben
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves
que
tú
eres
mi
fortuna)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht,
dass
du
mein
Glück
bist?)
(Que
tú
eres
mi
fortuna,
no
cabe
duda)
(Dass
du
mein
Glück
bist,
kein
Zweifel)
Es
que
tú
eres
lo
más
grande
pa'
mí
Denn
du
bist
das
Größte
für
mich
Mamita,
no
me
queda
duda
Mamita,
ich
habe
keinen
Zweifel
mehr
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
(Es
que
no
ves,
tú
no
ves)
(Siehst
du
denn
nicht,
siehst
du
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio George, Luis Fernando Castillo, Santiago Henry Castillo Hazim, Mark Anthony Muniz, Oscar Hernandez
Альбом
OPUS
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.