Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Te Di
Was ich dir gab
Tal
vez
buscabas
otra
cosa
Vielleicht
hast
du
etwas
anderes
gesucht
Perdona
los
inconvenientes
y
demoras
Verzeih
die
Unannehmlichkeiten
und
die
Wartezeit
Te
confundías
de
persona
Du
hast
dich
in
der
Person
geirrt
No
doy
amor
por
conveniencia,
te
equivocas
Ich
gebe
keine
Liebe
aus
Bequemlichkeit,
da
irrst
du
dich
Y
no
te
niego,
por
un
rato
fue
muy
bueno
Und
ich
leugne
nicht,
für
eine
Weile
war
es
sehr
gut
Y
no
te
niego,
de
momento
fui
feliz
Und
ich
leugne
nicht,
für
den
Moment
war
ich
glücklich
Y
aunque
pensé
que
lo
que
diste
fue
sincero
Und
obwohl
ich
dachte,
dass
das,
was
du
gabst,
aufrichtig
war
Fue
poco
al
lado
de
lo
que
yo
te
di
War
es
wenig
im
Vergleich
zu
dem,
was
ich
dir
gab
Lo
que
te
di,
nadie
lo
compra
con
dinero
Was
ich
dir
gab,
kauft
niemand
mit
Geld
Lo
que
te
di,
sin
condición,
fue
amor
del
bueno
Was
ich
dir
gab,
bedingungslos,
war
echte
Liebe
Es
que
te
di
mi
corazón
en
un
pañuelo
Denn
ich
gab
dir
mein
Herz
in
einem
Taschentuch
Y
recibí
sus
restos
en
un
trapo
viejo
Und
ich
erhielt
seine
Reste
in
einem
alten
Lappen
Que
seas
feliz,
te
dejo
ir,
con
lo
que
te
di
Sei
glücklich,
ich
lasse
dich
gehen,
mit
dem,
was
ich
dir
gab
Tal
vez
buscabas
otra
cosa
Vielleicht
hast
du
etwas
anderes
gesucht
No
doy
amor
por
conveniencia,
te
equivocas
Ich
gebe
keine
Liebe
aus
Bequemlichkeit,
da
irrst
du
dich
Y
no
te
niego,
por
un
rato
fue
muy
bueno
Und
ich
leugne
nicht,
für
eine
Weile
war
es
sehr
gut
Y
no
te
niego,
de
momento
fui
feliz
Und
ich
leugne
nicht,
für
den
Moment
war
ich
glücklich
Y
aunque
pensé
que
lo
que
diste
fue
sincero
Und
obwohl
ich
dachte,
dass
das,
was
du
gabst,
aufrichtig
war
Fue
poco
al
lado
de
lo
que
yo
te
di
War
es
wenig
im
Vergleich
zu
dem,
was
ich
dir
gab
Lo
que
te
di,
nadie
lo
compra
con
dinero
Was
ich
dir
gab,
kauft
niemand
mit
Geld
Lo
que
te
di,
sin
condición,
fue
amor
del
bueno
Was
ich
dir
gab,
bedingungslos,
war
echte
Liebe
Es
que
te
di
mi
corazón
en
un
pañuelo
Denn
ich
gab
dir
mein
Herz
in
einem
Taschentuch
Y
recibí
sus
restos
en
un
trapo
viejo
Und
ich
erhielt
seine
Reste
in
einem
alten
Lappen
Que
seas
feliz,
te
dejo
ir,
con
lo
que
te
di
Sei
glücklich,
ich
lasse
dich
gehen,
mit
dem,
was
ich
dir
gab
(Sé
que
te
di
todo,
todo
te
lo
di)
(Ich
weiß,
ich
gab
dir
alles,
alles
gab
ich
dir)
Ay,
te
lo
di,
te
lo
di,
te
lo
di
Ach,
ich
gab
es
dir,
ich
gab
es
dir,
ich
gab
es
dir
(Sé
que
te
di
todo)
(Ich
weiß,
ich
gab
dir
alles)
Y
no
te
niego
que
fui
feliz
Und
ich
leugne
nicht,
dass
ich
glücklich
war
(Todo
lo
te
lo
di)
(Alles
gab
ich
dir)
Sé
feliz,
te
dejo
ir
Sei
glücklich,
ich
lasse
dich
gehen
(Sé
que
te
di
todo)
Todo
todo
(Ich
weiß,
ich
gab
dir
alles)
Alles,
alles
(Todo
te
lo
di)
(Alles
gab
ich
dir)
(Yo
no
sé,
cómo
fue)
(Ich
weiß
nicht,
wie
es
geschah)
(Dime
qué,
cómo
no
me
di
cuenta,
no
sé)
(Sag
mir
was,
wie
habe
ich
es
nicht
bemerkt,
ich
weiß
nicht)
(Cómo
fue,
dime
qué)
(Wie
es
geschah,
sag
mir
was)
(Cómo
no
me
di
cuenta,
no
sé)
(Wie
habe
ich
es
nicht
bemerkt,
ich
weiß
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio George, Luis Fernando Castillo, Santiago Henry Castillo Hazim, Mark Anthony Muniz, Oscar Hernandez
Альбом
OPUS
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.