Marc Anthony - Celos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marc Anthony - Celos




Yo no he deseado jamás en la vida
Я никогда не хотел в жизни.
Cambiarme por nadie
Променять меня ни на кого.
Pues con mis defectos y con mis virtudes
Ибо с моими недостатками и с моими добродетелями
Siempre supe aceptarme
Я всегда знал, как принять себя.
De mis fracasos, mis amores
От моих неудач, от моей любви.
Siempre aprendí de mis errores
Я всегда учился на своих ошибках.
Pero nunca celos o envidia de nadie jamás yo sentí
Но я никогда не ревновал и не завидовал кому-либо, я никогда не чувствовал
Hasta que el distino me puso ante
Пока дистино не поставил меня передо мной.
Tu mirada de ángel y asi comenzó
Твой ангельский взгляд и так начался.
Mi obsesión, mi delirio por conquistarte
Моя одержимость, мой бред, чтобы покорить тебя.
Pero al saber que no eras libre
Но, зная, что ты не свободен,
No me alejé y en cambio quise
Я не уходил и вместо этого хотел
Estar lo más cerca posible de ti
Быть как можно ближе к вам
Espiarte y seguirte ahí donde vas
Шпионить за тобой и следовать за тобой туда, куда ты идешь.
Envidia, me muero de celos y envidia
Зависть, я умираю от ревности и зависти.
Pensando en la forma en que él te acaricia
Думая о том, как он ласкает тебя.
Y siempre me estoy imaginando
И я всегда представляю,
Las veces que él te hace suya
Времена, когда он делает тебя своим.
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
Я не могу вынести столько ревности, я умираю от зависти.
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Зависть, желая быть луной в ночи,
Y así ser testigo de tanto derroche
И так быть свидетелем стольких разорений.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Желая изменить свою жизнь на жизнь этого человека.
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
И любить тебя, пока ты не забудешь его имя.
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad
Это противоречит моим принципам, моей морали, моему достоинству.
El tener sentimientos de amor por una mujer ajena
Чувство любви к чужой женщине
Que será mi condena
Что будет моим осуждением.
Que me va a matar
Который убьет меня.
Envidia, me muero de celos y envidia
Зависть, я умираю от ревности и зависти.
Pensando en la forma en que él te acaricia
Думая о том, как он ласкает тебя.
Y siempre me estoy imaginando
И я всегда представляю,
Las veces que él te hace suya
Времена, когда он делает тебя своим.
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
Я не могу вынести столько ревности, я умираю от зависти.
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Зависть, желая быть луной в ночи,
Y así ser testigo de tanto derroche
И так быть свидетелем стольких разорений.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Желая изменить свою жизнь на жизнь этого человека.
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
И любить тебя, пока ты не забудешь его имя.
Celos
Ревность
Ay, me muero de envidia
О, Я умираю от зависти.
Pensando en la forma en que te acaricia
Думая о том, как он ласкает тебя.
Y te hace suya
И это делает тебя своим.
(No puedo aguantar tantos celos)
не могу вынести столько ревности)
(Estoy que me muero de envidia)
умираю от зависти)
Esto no va con mi vida, voy a terminar
Это не относится к моей жизни, я закончу.
No lo que me pasa
Я не знаю, что со мной происходит.
Esta maldita envidia
Эта проклятая зависть
Quiere acabar conmigo, yo lo
Он хочет покончить со мной, я знаю.
Si no te hago mía
Если я не сделаю тебя своим.
Va contra mis principios, mi moral
Это противоречит моим принципам, моей морали.
Querer amar a una mujer que es ajena
Желание любить женщину, которая чужда
Vivir así no puedo más
Жить так я больше не могу.
En esta agonía
В этой агонии
Vivir así no puedo más
Жить так я больше не могу.
Te digo no puedo más
Я говорю тебе, я больше не могу.
Vivir así no puedo más
Жить так я больше не могу.
No puedo más, no puedo más
Я больше не могу, я больше не могу.





Авторы: MARK ANTHONY MUNIZ, ALEJANDRO JAEN PALACIOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.