Текст и перевод песни Marc Anthony - No Sabes Como Duele
Otra
noche
que
promete
ser
igual
de
cruel
para
mí
corazón
Еще
одна
ночь,
которая
обещает
быть
такой
же
жестокой
для
меня,
сердце
Una
más
que
pasaré
sin
escuchar
tu
voz
Еще
один,
который
я
пройду,
не
услышав
твоего
голоса.
Otra
dosis
de
agonía
yo
sin
encontrar
alguna
solución
Еще
одна
доза
агонии
я,
не
найдя
никакого
решения,
Todo
me
recuerda
a
ti
en
esta
habitación
Все
напоминает
мне
о
тебе
в
этой
комнате.
¡Eeh,
eeh,ey!
Эй,
эй,
эй!
Esta
casa
que
ha
vivido
en
carne
propia
nuestro
amor
Этот
дом,
который
жил
во
плоти,
наша
любовь
Cada
cuadro
que
pusimos,
el
jarrón
junto
al
sillón
Каждая
картина,
которую
мы
поставили,
ВАЗа
рядом
с
креслом
Las
caricias
que
nos
dimos
antes
de
decir
adiós
Ласки,
которые
мы
дали
друг
другу,
прежде
чем
попрощаться,
Y
está
foto,
la
primera
de
los
dos
И
это
фото,
первое
из
двух
No
sabes
cómo
duele
la
vida
Ты
не
знаешь,
как
болит
жизнь.
No
sabes
cómo
duele
tú
adiós
Ты
не
знаешь,
как
больно,
прощай.
Yo
sé
que
ni
siquiera
imaginas
Я
знаю,
что
ты
даже
не
представляешь,
El
daño
que
me
has
hecho,
mi
amor
Вред,
который
ты
причинил
мне,
любовь
моя.
No
sabes
cómo
duele
perderte
Ты
не
знаешь,
как
больно
терять
себя.
No
sabes
cómo
duele
aceptar
Ты
не
знаешь,
как
больно
принимать.
Qué
para
mí
es
urgente,
olvidarte
Что
для
меня
срочно,
забыть
тебя.
Y
no
tengo
valor,
para
empezar
И
у
меня
нет
смелости,
для
начала.
Otra
noche
que
promete
ser
igual
de
cruel
para
mí
corazón
Еще
одна
ночь,
которая
обещает
быть
такой
же
жестокой
для
меня,
сердце
Una
más
que
pasaré
sin
escuchar
tu
voz
Еще
один,
который
я
пройду,
не
услышав
твоего
голоса.
Esta
casa
que
ha
vivido
en
carne
propia
nuestro
amor
Этот
дом,
который
жил
во
плоти,
наша
любовь
Cada
cuadro
que
pusimos,
el
jarrón
junto
al
sillón
Каждая
картина,
которую
мы
поставили,
ВАЗа
рядом
с
креслом
Las
caricias
que
nos
dimos
antes
de
decir
adiós
Ласки,
которые
мы
дали
друг
другу,
прежде
чем
попрощаться,
Y
está
foto,
la
primera
de
los
dos
И
это
фото,
первое
из
двух
No
sabes
cómo
duele
la
vida
Ты
не
знаешь,
как
болит
жизнь.
No
sabes
cómo
duele
tu
adiós
Ты
не
знаешь,
как
больно
твое
прощание.
Yo
sé
que
ni
siquiera
imaginas
Я
знаю,
что
ты
даже
не
представляешь,
El
daño
que
me
has
hecho,
mi
amor
Вред,
который
ты
причинил
мне,
любовь
моя.
No
sabes
cómo
duele
perderte
Ты
не
знаешь,
как
больно
терять
себя.
No
sabes
cómo
duele
aceptar
Ты
не
знаешь,
как
больно
принимать.
Qué
para
mí
es
urgente,
olvidarte
Что
для
меня
срочно,
забыть
тебя.
Y
no
tengo
valor,
para
empezar
И
у
меня
нет
смелости,
для
начала.
(Duele,
duele,
cómo
duele
la
vida,
duele)
(Больно,
больно,
как
болит
жизнь,
больно)
No
sabes
cómo
arde
tu
partida
Ты
не
знаешь,
как
горит
твой
отъезд.
Tengo
el
alma
destruida,
por
no
tenerte
У
меня
душа
разрушена,
потому
что
у
меня
нет
тебя.
(Duele,
duele,
cómo
duele
le
vida,
duele)
(Болит,
болит,
как
болит
жизнь,
болит)
No
soy
nada
sin
verte,
me
duele
perderte
Я
ничто,
не
видя
тебя,
мне
больно
терять
тебя.
¡Ay
como
duele!
Увы,
как
больно!
(Duele,
duele,
cómo
duele
la
vida,
duele)
(Больно,
больно,
как
болит
жизнь,
больно)
Otra
noche
de
agonía
por
no
tenerte
y
saber
que
no
eres
mía
Еще
одна
ночь
агонии
за
то,
что
у
меня
нет
тебя
и
я
знаю,
что
ты
не
моя.
(Cómo
duele,
tu
no
te
imaginas
como
duele)
(Как
это
больно,
ты
не
представляешь,
как
это
больно)
(Tu
no
sabes)
(Ты
не
знаешь)
Tu
no
sabes
cómo
duele
perderte
Ты
не
знаешь,
как
больно
терять
себя.
Tu
no
sabes,
lo
que
es
vivir
sin
verte,
(cómo
duele,
tu
no
te
imaginas
cómo
duele)
Ты
не
знаешь,
каково
это
жить,
не
видя
тебя,
(как
это
больно,
ты
не
представляешь,
как
это
больно)
(Tu
no
sabes)
(Ты
не
знаешь)
No
soy
nada
sin
tu
amor,
sin
escuchar
tu
voz,
pobre
de
mí
corazón,
(duele)
Я
ничто
без
твоей
любви,
не
слушая
твоего
голоса,
бедное
мое
сердце,
(больно)
Tu
partida,
(cómo
duele),
tú,
no
te
imaginas,
(duele)
Твой
отъезд,
(как
это
больно),
ты,
ты
не
представляешь,
(это
больно)
Vida
mía,
(cómo
duele),
no
sabes
cómo
duele
la
vida,
(duele)
Жизнь
моя,
(как
больно),
ты
не
знаешь,
как
больно
жизни,
(больно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: OMAR ALFANNO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.