Текст и перевод песни Marc Dupré - Entre deux mondes
Entre deux mondes
Between Two Worlds
Le
silence
est
pris
entre
quatre
murs
Silence
is
caught
between
four
walls
La
douleur
danse
avec
la
solitude
Pain
dances
with
loneliness
On
m'a
volé
ton
sourire,
on
m'a
pris
ton
coeur
My
heart
was
stolen,
my
smile
was
taken
Et
tout
notre
avenir
repose
sous
des
fleurs
And
all
that
we
had
is
now
hidden
beneath
flowers
À
chaque
fois
que
je
revois
le
soleil
Every
time
I
see
the
sun
again
Dessiner
sur
les
draps
le
reflet
de
nos
corps
Drawing
the
reflection
of
our
bodies
on
the
sheets
Je
me
noie,
je
me
perds
dans
ce
passé
froissé
I'll
drown,
I'll
lose
myself
in
this
crumpled
past
À
nous
chercher
encore
Searching
for
us
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
I
love
you
beyond
the
laws
De
ce
destin
qui
te
retient
Of
this
destiny
that
holds
you
back
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien
On
a
path
too
far
from
mine
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
I
love
you
even
more
than
that
À
la
vie,
à
la
mort
In
life,
in
death
Ce
n'sont
que
des
mots
que
j'ignore
These
are
just
words
that
I
ignore
Je
n'ai
rien
changé
de
nos
habitudes
I
haven't
changed
anything
about
our
habits
Je
reste
dans
le
noir
avec
la
certitude
I
stay
in
the
dark
with
the
certainty
De
retrouver
ce
sourire
qui
calmait
mes
peurs
Of
finding
that
smile
that
calms
my
fears
Mais
tout
se
déchire,
tout
n'est
que
froideur
But
everything's
tearing
apart,
everything
is
just
coldness
À
chaque
fois
que
se
rendort
le
soleil
Every
time
the
sun
sets
Nos
traces
sur
les
draps
s'en
vont,
s'évaporent
Our
traces
on
the
sheets
fade
away,
evaporate
Et
je
sais
que
je
dois
oublier
cette
idée
And
I
know
that
I
must
forget
this
idea
De
chercher
ton
corps
Of
looking
for
your
body
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
I
love
you
beyond
the
laws
De
ce
destin
qui
te
retient
Of
this
destiny
that
holds
you
back
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien,
oh
oh
oh
On
a
path
too
far
from
mine,
oh
oh
oh
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
I
love
you
even
more
than
that
À
la
vie,
à
la
mort
In
life,
in
death
Je
ne
regarde
plus
le
ciel
I
no
longer
look
at
the
sky
Je
l'envie
d'avoir
pris
ta
main
I
envy
it
for
taking
your
hand
Et
toutes
nos
promesses
d'éternel
And
all
of
our
promises
of
eternity
Je
ne
regarde
plus
la
mer
I
no
longer
look
at
the
sea
Je
ne
vis
plus
qu'entre
deux
mondes
I
only
live
between
two
worlds
À
l'ombre
de
ton
ombre
In
the
shadow
of
your
shadow
Je
t'aime
bien
au-delà
des
lois
I
love
you
beyond
the
laws
De
ce
destin
qui
te
retient
Of
this
destiny
that
holds
you
back
Sur
un
chemin
trop
loin
du
mien
On
a
path
too
far
from
mine
Je
t'aime
encore
plus
fort
que
ça
I
love
you
even
more
than
that
À
la
vie,
à
la
mort
In
life,
in
death
Ce
n'sont
que
des
mots
que
j'ignore
These
are
just
words
that
I
ignore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick William Baron, Celine Dion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.