Текст и перевод песни Marc Dupré - Et tu reviens
Viens,
assieds-toi
Давай,
садись.
Vas-y,
puisque
t'es
là
Иди,
раз
уж
ты
здесь.
Je
n'vais
pas
te
jeter
dehors
Я
не
собираюсь
выбрасывать
тебя
на
улицу.
Ou
du
moins
pas
encore
Или,
по
крайней
мере,
еще
нет
Allez,
c'était
juste
pour
blaguer
Да
ладно,
это
было
просто
в
шутку.
Oui,
un
peu
pour
pas
pleurer
Да,
немного,
чтобы
не
плакать
Un
peu
aussi
pour
ne
pas
m'effondrer
Тоже
немного,
чтобы
не
рухнуть.
Tu
comprendras
Ты
поймешь
Ta
présence
est
pour
moi
Твое
присутствие
для
меня
Comme
la
pluie
en
ces
fins
d'automne
Как
дождь
в
эти
осенние
дни
Grise
et
morose
en
somme
Серый
и
угрюмый
в
сумме
Allez,
faut
pas
philosopher
Давай,
не
надо
философствовать.
Mais
je
n'vais
pas
rire
et
danser
Но
я
не
собираюсь
смеяться
и
танцевать
Et
je
n'vais
pas
me
rouler
à
tes
pieds
И
я
не
собираюсь
валяться
у
твоих
ног
Et
pourtant,
c'est
face
contre
terre
И
все
же
это
лицом
вниз
Et
moi
et
mes
grands
airs
И
я,
и
мои
великие
мелодии
J'ai
l'âme
à
découvert
У
меня
есть
открытая
душа
J'étais
à
deux
doigts
d'oublier
Я
был
в
двух
шагах
от
того,
чтобы
забыть
À
deux
doigts
de
n'plus
penser
В
двух
пальцах
от
того,
чтобы
больше
не
думать
Et
tu
reviens
m'chercher
И
ты
вернешься
за
мной.
Je
m'en
étais
enfin
sorti
Я
наконец-то
справился
с
этим
J'allais
presque
bien,
merci
Я
был
почти
в
порядке,
спасибо
Et
tu
reviens
jusqu'ici
И
ты
вернешься
сюда.
Ne
t'approche
pas
Не
подходи
Ne
t'approche
pas
de
moi
Не
приближайся
ко
мне
Je
te
connais
un
peu
trop
bien
Я
слишком
хорошо
тебя
знаю.
Je
t'entends
mieux
de
loin
Я
слышу
тебя
лучше
издалека
Je
me
croyais
fort
et
blindé
Я
думал,
что
я
сильный
и
бронированный.
Et
je
suis
presque
désarmé
И
я
почти
безоружен.
Mais
pas
assez
pour
m'jeter
à
tes
pieds
Но
не
настолько,
чтобы
бросить
меня
к
твоим
ногам.
Et
pourtant,
c'est
face
contre
terre
И
все
же
это
лицом
вниз
Et
moi
et
mes
grands
airs
И
я,
и
мои
великие
мелодии
J'ai
l'âme
à
découvert
У
меня
есть
открытая
душа
J'étais
à
deux
doigts
d'oublier
Я
был
в
двух
шагах
от
того,
чтобы
забыть
À
deux
doigts
de
n'plus
penser
В
двух
пальцах
от
того,
чтобы
больше
не
думать
Et
tu
reviens
m'chercher
И
ты
вернешься
за
мной.
Je
m'en
étais
enfin
sorti
Я
наконец-то
справился
с
этим
J'allais
presque
bien,
merci
Я
был
почти
в
порядке,
спасибо
Et
tu
reviens
jusqu'ici
И
ты
вернешься
сюда.
J'étais
à
deux
doigts
d'oublier
Я
был
в
двух
шагах
от
того,
чтобы
забыть
À
deux
doigts
de
n'plus
penser
В
двух
пальцах
от
того,
чтобы
больше
не
думать
Et
tu
reviens
m'chercher
И
ты
вернешься
за
мной.
Je
m'en
étais
enfin
sorti
Я
наконец-то
справился
с
этим
J'allais
presque
bien,
merci
Я
был
почти
в
порядке,
спасибо
Et
tu
reviens
jusqu'ici
И
ты
вернешься
сюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Izzo, Diane Cadieux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.