Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille morceaux
Tausend Stücke
Avant
que
le
froid
se
glisse
aux
creux
de
nos
veines
Bevor
die
Kälte
in
unsere
Adern
kriecht
Avant
de
se
dire
les
choses
qui
font
mal
Bevor
wir
uns
die
Dinge
sagen,
die
wehtun
Avant
que
le
ciel
d′orage
ressemble
à
nos
peines
Bevor
der
Gewitterhimmel
unserem
Kummer
gleicht
Avant
que
le
dernier
coup
nous
soit
fatal
Bevor
der
letzte
Schlag
für
uns
tödlich
ist
Quand
nos
regards
nous
feront
peur
Wenn
unsere
Blicke
uns
Angst
machen
Qu'on
voudrait
se
voir
ailleurs
Dass
wir
uns
woanders
sehen
möchten
Contre
nous,
y
a
quelque
chose
de
pas
normal
Zwischen
uns
stimmt
etwas
nicht
Quand
le
temps
se
change
en
pleurs
Wenn
die
Zeit
sich
in
Tränen
verwandelt
Qu′on
n'entend
même
plus
nos
cœurs
Dass
wir
nicht
mal
mehr
unsere
Herzen
hören
Qu'on
se
fout
de
nous,
que
tout
nous
est
égal
Dass
wir
auf
uns
pfeifen,
dass
uns
alles
egal
ist
Y
faut
pas
qu′on
s′en
aille
Wir
dürfen
nicht
gehen
Viens
contre
ma
peau
Komm
an
meine
Haut
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Wir
müssen
den
Riss
reparieren,
die
Stücke
wieder
zusammenkleben
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Vergessen
wir
unsere
Kämpfe,
die
Wunden
der
Worte
Pour
ne
pas
qu'on
s′en
aille
Damit
wir
nicht
gehen
Le
cœur
en
mille
morceaux
Das
Herz
in
tausend
Stücken
(Ouh
ouh...)
(Ouh
ouh...)
Avant
de
s'abandonner,
viens
qu′on
se
reprenne
Bevor
wir
aufgeben,
komm,
lass
uns
wieder
zusammenfinden
Avant
que
tous
nos
désirs
n'aient
plus
de
place
Bevor
all
unsere
Wünsche
keinen
Platz
mehr
haben
Il
est
temps
de
pardonner,
que
la
paix
revienne
Es
ist
Zeit
zu
verzeihen,
dass
der
Frieden
zurückkehrt
Avant
que
tous
nos
sourires
d′un
coup
s'effacent
Bevor
all
unsere
Lächeln
auf
einmal
verschwinden
Quand
nos
regards
nous
feront
peur
Wenn
unsere
Blicke
uns
Angst
machen
Qu'on
voudrait
se
voir
ailleurs
Dass
wir
uns
woanders
sehen
möchten
Qu′on
se
fout
de
nous,
que
tout
nous
est
égal
Dass
wir
auf
uns
pfeifen,
dass
uns
alles
egal
ist
Y
faut
pas
qu′on
s'en
aille
Wir
dürfen
nicht
gehen
Viens
contre
ma
peau
Komm
an
meine
Haut
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Wir
müssen
den
Riss
reparieren,
die
Stücke
wieder
zusammenkleben
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Vergessen
wir
unsere
Kämpfe,
die
Wunden
der
Worte
Pour
ne
pas
qu′on
s'en
aille
Damit
wir
nicht
gehen
Le
cœur
en
mille
morceaux
Das
Herz
in
tausend
Stücken
(Ouh
ouh...)
(Ouh
ouh...)
Y
faut
pas
qu′on
s'en
aille
Wir
dürfen
nicht
gehen
Viens
contre
ma
peau
Komm
an
meine
Haut
Faut
réparer
la
faille,
recoller
les
morceaux
Wir
müssen
den
Riss
reparieren,
die
Stücke
wieder
zusammenkleben
Oublions
nos
batailles,
les
blessures
des
mots
Vergessen
wir
unsere
Kämpfe,
die
Wunden
der
Worte
Pour
ne
pas
qu′on
s'en
aille
Damit
wir
nicht
gehen
Le
cœur
en
mille
morceaux
Das
Herz
in
tausend
Stücken
(Ouh
ouh...)
(Ouh
ouh...)
Le
cœur
en
mille
morceaux
Das
Herz
in
tausend
Stücken
En
mille
morceaux
In
tausend
Stücken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Nathaniel, Nelson Minville, Marc Dupre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.