Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
le
parfum
du
printemps
Es
ist
der
Duft
des
Frühlings,
Que
le
vent
porte
den
der
Wind
trägt,
Quand
tu
t'arrêtes
un
instant
wenn
du
einen
Augenblick
innehältst
Devant
ma
porte
vor
meiner
Tür.
Parler
de
tout
et
de
rien
et
du
temps
qui
va
Über
alles
und
nichts
reden
und
über
die
Zeit,
die
vergeht,
Du
temps
où
mes
yeux
chaque
jour,
s'allumaient
pour
toi
von
der
Zeit,
als
meine
Augen
jeden
Tag
für
dich
leuchteten,
Que
pour
toi
nur
für
dich.
Quelques
sourires
et
j'oublie
Ein
paar
Lächeln,
und
ich
vergesse
Nos
désaccords
unsere
Meinungsverschiedenheiten.
Sur
le
chemin
de
ma
vie
Auf
dem
Weg
meines
Lebens
Tu
comptes
encore
zählst
du
immer
noch.
Même
si
l'histoire
ne
finit
pas
comme
autrefois
Auch
wenn
die
Geschichte
nicht
endet
wie
einst,
Du
temps
où
mes
bras
chaque
nuit,
dépendaient
de
toi
von
der
Zeit,
als
meine
Arme
jede
Nacht
von
dir
abhingen,
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
Ça
me
ramène
aux
années
à
nos
premiers
pas
Das
bringt
mich
zurück
zu
den
Jahren,
zu
unseren
ersten
Schritten,
Du
temps
où
mon
cœur
chaque
instant
chavirait
pour
toi
zu
der
Zeit,
als
mein
Herz
jeden
Augenblick
sich
für
dich
überschlug,
Que
pour
toi
nur
für
dich,
Que
pour
toi
nur
für
dich.
C'est
le
parfum
du
printemps
Es
ist
der
Duft
des
Frühlings,
Que
le
vent
porte
den
der
Wind
trägt,
Quand
tu
déposes
les
enfants
wenn
du
die
Kinder
absetzt
Devant
ma
porte
vor
meiner
Tür.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Dupre, Nelson Minville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.