Текст и перевод песни Marc Dupré - Si pour te plaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si pour te plaire
Если чтобы понравиться тебе
Encore
une
fois,
je
tremble
sous
tes
pas
Снова
я
дрожу,
когда
ты
рядом,
Et
je
te
laisse
reprendre
ce
que
tu
veux
de
moi
И
позволяю
тебе
взять
от
меня
все,
что
захочешь.
Une
larme,
ma
dernière
arme,
j'aurais
beau
te
donner
Слезу,
мое
последнее
оружие,
я
могу
тебе
отдать,
Mon
âme,
ma
dernière
flamme,
tu
ne
peux
rien
garder
Душу,
мой
последний
огонь,
но
ты
ничего
не
можешь
удержать.
Et
quand
je
m'ancre
dans
tes
bras,
tu
glisses
entre
mes
doigts
И
когда
я
пытаюсь
удержаться
в
твоих
объятиях,
ты
выскальзываешь
из
моих
рук.
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
падаю,
если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
должен
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
autre
fois
Оставить
свою
жизнь
позади
твоей
тени
вновь
и
вновь,
Encore
la
folie
qui
a
raison
de
moi
Снова
это
безумие
овладевает
мной.
Contre
ton
corps,
à
chaque
nuit,
prisonnier
de
tes
draps
Прижат
к
твоему
телу
каждую
ночь,
пленник
твоих
простыней,
Et
quand
je
m'ancre
dans
tes
bras,
tu
glisses
entre
mes
doigts
И
когда
я
пытаюсь
удержаться
в
твоих
объятиях,
ты
выскальзываешь
из
моих
рук.
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
падаю,
если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
должен
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
fois
Оставить
свою
жизнь
позади
твоей
тени
вновь
и
вновь.
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
m'y
faire,
je
dois
Если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
падаю,
если,
чтобы
с
этим
смириться,
я
должен
Briser
ton
coeur
de
pierre,
je
sombre
encore
une
fois
Разбить
твое
каменное
сердце,
я
снова
тону.
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
te
plaire,
je
dois
Если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
падаю,
если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
должен
Laisser
ma
vie
derrière
ton
ombre
encore
une
autre
fois
Оставить
свою
жизнь
позади
твоей
тени
еще
раз.
Si
pour
te
plaire,
je
tombe,
si
pour
m'y
faire,
je
dois
Если,
чтобы
понравиться
тебе,
я
падаю,
если,
чтобы
с
этим
смириться,
я
должен
Briser
ton
coeur
de
pierre,
je
sombre
encore
une
fois
Разбить
твое
каменное
сердце,
я
снова
тону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Dupre, Marie Mai Bouchard, Jean Francois Breau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.