Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À vouloir de nous
Um uns zu wollen
Qu′on
n'en
peut
plus
de
nos
journées
Dass
wir
unsere
Tage
nicht
mehr
ertragen
On
n′a
plus
rien
à
se
donner
Wir
haben
uns
nichts
mehr
zu
geben
Il
vaut
mieux
quitter
le
décor
Es
ist
besser,
die
Szene
zu
verlassen
Qu'on
n'en
veut
plus
de
cette
idée
Dass
wir
diese
Idee
nicht
mehr
wollen
De
vouloir
tout
recommencer
Alles
wieder
von
vorne
anfangen
zu
wollen
De
se
mentir
une
fois
encore
Uns
noch
einmal
anzulügen
On
s′est
brisés,
on
s′est
repris,
on
s'est
aimés
Wir
sind
zerbrochen,
haben
uns
wieder
gefangen,
haben
uns
geliebt
On
s′est
tout
dit,
on
s'est
trahis
jusqu′à
brûler
Wir
haben
uns
alles
gesagt,
uns
verraten,
bis
wir
brannten
Comme
des
fous,
on
a
voulu
continuer
malgré
tout
Wie
Verrückte
wollten
wir
trotz
allem
weitermachen
À
vouloir
de
nous
malgré
tout
Um
uns
zu
wollen,
trotz
allem
Qu'on
n′en
peut
plus
de
nos
journées
Dass
wir
unsere
Tage
nicht
mehr
ertragen
À
regarder
le
temps
passer
Die
Zeit
vergehen
zu
sehen
À
regarder
vieillir
nos
corps
Unsere
Körper
altern
zu
sehen
Ce
soir,
la
lune
est
pleine
Heute
Nacht
ist
Vollmond
Y
a
des
blessures
qui
traînent
Es
gibt
Wunden,
die
bleiben
Mais
la
pluie
viendra
laver
nos
cœurs
Aber
der
Regen
wird
kommen,
um
unsere
Herzen
zu
waschen
Viendra
laver
nos
cœurs
Wird
kommen,
um
unsere
Herzen
zu
waschen
Pour
oublier
nos
guerres
et
nos
douleurs
Um
unsere
Kriege
und
unsere
Schmerzen
zu
vergessen
On
s'est
brisés,
on
s'est
repris,
on
s′est
aimés
Wir
sind
zerbrochen,
haben
uns
wieder
gefangen,
haben
uns
geliebt
On
s′est
tout
dit,
on
s'est
trahis
jusqu′à
brûler
Wir
haben
uns
alles
gesagt,
uns
verraten,
bis
wir
brannten
Comme
des
fous,
on
a
voulu
continuer
malgré
tout
Wie
Verrückte
wollten
wir
trotz
allem
weitermachen
À
vouloir
de
nous
malgré
tout
Um
uns
zu
wollen,
trotz
allem
Et
tellement
d'années
sur
le
dos
Und
so
viele
Jahre
auf
dem
Buckel
À
démêler
le
vrai
du
faux
Um
das
Wahre
vom
Falschen
zu
trennen
Une
éternité
à
t′attendre
Eine
Ewigkeit,
auf
dich
zu
warten
Ma
vie,
je
l'ai
voulue
pour
toi
Mein
Leben,
ich
wollte
es
für
dich
À
espérer
n′importe
quoi
Irgendetwas
zu
hoffen
Mais
ton
cœur
ne
veut
rien
entendre
Aber
dein
Herz
will
nichts
hören
On
s'est
brisés,
on
s'est
repris,
on
s′est
aimés
Wir
sind
zerbrochen,
haben
uns
wieder
gefangen,
haben
uns
geliebt
On
s′est
tout
dit,
on
s'est
trahis
jusqu′à
brûler
Wir
haben
uns
alles
gesagt,
uns
verraten,
bis
wir
brannten
Comme
des
fous,
on
a
voulu
continuer
malgré
tout
Wie
Verrückte
wollten
wir
trotz
allem
weitermachen
À
vouloir
de
nous
malgré
tout
Um
uns
zu
wollen,
trotz
allem
Comme
des
fous
Wie
Verrückte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Nathaniel, Nelson Minville, Marc Dupre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.