Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
and
I;
had
somethin'
beautiful,
but
so
disfunctional,
it
couldn't
last...
Er
und
ich;
hatten
etwas
Wunderschönes,
aber
so
dysfunktional,
dass
es
nicht
halten
konnte...
(Shit)
uptown
joe,
but
I
let
him
go...
(you
let
me
go)
(Scheiße)
Uptown
Joe,
aber
ich
ließ
ihn
gehen...
(du
hast
mich
gehen
lassen)
Cuz'
i
knew
he'd
never,
love
me
back...
(ugh)
Weil
ich
wusste,
dass
er
mich
nie,
lieben
würde...
(ugh)
Imagine
that
were
makin'
love,
were
naked
in
the
cut
Stell
dir
vor,
wir
lieben
uns,
sind
nackt
im
Versteck
Ur
cellphone
rings,
baby
dont
get
up...
Dein
Handy
klingelt,
Baby,
steh
nicht
auf...
Could
be
a
debt
collecter,
an
advertising
heckler,
either
way
you
shall
respond
when
I
pick
it
up
Könnte
ein
Inkassobüro
sein,
ein
Werbestörer,
so
oder
so
sollst
du
antworten,
wenn
ich
rangehe
Girl
thats
how
im
livin',
dont
you
get
it,
im
in
love
with
me
and
the
world
wont
stop
ringin',
yeah
Mädchen,
so
lebe
ich,
verstehst
du
nicht,
ich
bin
in
mich
selbst
verliebt
und
die
Welt
hört
nicht
auf
zu
klingeln,
ja
So
I
never
love
these
women,
imma'
monster,
you,
your
just
another
victim
Also
liebe
ich
diese
Frauen
nie,
ich
bin
ein
Monster,
du,
du
bist
nur
ein
weiteres
Opfer
I
warned
you,
I
forced
you
Ich
habe
dich
gewarnt,
ich
habe
dich
gezwungen
Said
thats
horseshit,
but
its
so
true...
Sagte,
das
ist
Quatsch,
aber
es
ist
so
wahr...
Too
much
to
say
to
you,
didn't
mean
to
cause
pain
to
you
Zu
viel,
um
dir
zu
sagen,
wollte
dir
keinen
Schmerz
zufügen
Truthfully
im
afraid
of
you,
and
I
dont
say
if
I
stay
with
you...
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
Angst
vor
dir,
und
ich
sage
nicht,
ob
ich
bei
dir
bleibe...
Ugh,
and
I
never
wanna
endanger
you,
but
if
you
love
me,
I'll
eventually
end
up
hating
you...
Ugh,
und
ich
will
dich
nie
gefährden,
aber
wenn
du
mich
liebst,
werde
ich
dich
irgendwann
hassen...
They
told
keep
it
real,
what?
You
fail
to
see
the
truth,
I
got
a
bumper
sticker
that
says
what
we
say
and
do
Sie
sagten,
bleib
ehrlich,
was?
Du
siehst
die
Wahrheit
nicht,
ich
habe
einen
Aufkleber,
der
sagt,
was
wir
sagen
und
tun
A
narcissist,
Mark
is
this...
Ein
Narzisst,
Marc
ist
das...
Burning
bridges,
an
arsonist...
Brücken
abbrechen,
ein
Brandstifter...
Pick
something
sharp,
push
hard
as
shit,
I
dont
feel
it
cuz
no
mother
fucking
heart
exists!...
Nimm
etwas
Scharfes,
drück
so
fest,
wie
es
geht,
ich
fühle
es
nicht,
weil
kein
verdammtes
Herz
existiert!...
But
I
will
say
this,
its
indisputable;
ur
patient,
and
ur
loving,
and
ur
absolutely
beautiful
Aber
ich
werde
das
sagen,
es
ist
unbestreitbar;
du
bist
geduldig,
und
du
bist
liebevoll,
und
du
bist
absolut
wunderschön
But
if
you
grow
on
me,
i'll
cut
you
like
a
cuticle
Aber
wenn
ich
dich
lieb
gewinne,
werde
ich
dich
wegschneiden
wie
Nagelhaut
So
why
you
wast
ur
time?
Ur
planning
ur
own
funeral!...
Also,
warum
verschwendest
du
deine
Zeit?
Du
planst
dein
eigenes
Begräbnis!...
He
and
I;
had
somethin'
beautiful,
but
so
disfunctional,
it
couldn't
last...
(shit)
Er
und
ich;
hatten
etwas
Wunderschönes,
aber
so
dysfunktional,
dass
es
nicht
halten
konnte...
(Scheiße)
Uptown
joe,
but
I
let
him
go...
(you
let
me
go)
Uptown
Joe,
aber
ich
ließ
ihn
gehen...
(du
hast
mich
gehen
lassen)
Cuz
i
knew
he'd
never,
love
me
back...
(look)
Weil
ich
wusste,
dass
er
mich
nie,
lieben
würde...
(schau)
Castle
walls,
an
alligator
moat
Burgmauern,
ein
Alligatorgraben
You
swam
across
it,
scailed
it
with
a
rope...
Du
bist
hindurchgeschwommen,
hast
sie
mit
einem
Seil
erklommen...
Looking
down
upon
the
city,
bruised
and
callused
Du
blickst
auf
die
Stadt
hinunter,
verletzt
und
mit
Schwielen
bedeckt
Try
not
to
fall
man,
don't
loose
your
balance...
Versuche
nicht
zu
fallen,
Mann,
verliere
nicht
das
Gleichgewicht...
You
made
it
to
the
entrance
of
the
palace,
the
guilded
building
glimmers
and
from
here
it
looks
so
magic...
Du
hast
es
bis
zum
Eingang
des
Palastes
geschafft,
das
vergoldete
Gebäude
schimmert
und
von
hier
aus
sieht
es
so
magisch
aus...
Dark
on
the
inside,
you
found
some
matches...
Dunkel
im
Inneren,
du
hast
Streichhölzer
gefunden...
The
place
is
barren,
ur
starin'
at
miles
of
ashes...
Der
Ort
ist
kahl,
du
starrst
auf
Meilen
von
Asche...
Think
you
can
save
it,
think
you
can
fix
me?...
Denkst
du,
du
kannst
es
retten,
denkst
du,
du
kannst
mich
reparieren?...
Think
you
can
change
it,
through
how
you
kiss
me?...
Denkst
du,
du
kannst
es
ändern,
durch
deine
Küsse?...
Think
you
can
tame
it,
huh,
well
lets
see...
Denkst
du,
du
kannst
es
zähmen,
huh,
na
mal
sehen...
But
when
I
run
away,
I
know
that
you
gonn'
blame
me...
Aber
wenn
ich
weglaufe,
weiß
ich,
dass
du
mir
die
Schuld
geben
wirst...
I'm
distant,
from
everyone
around
me...
Ich
bin
distanziert,
von
allen
um
mich
herum...
Notice
that
i'm
distant,
everday
is
always
cloudy...
Bemerke,
dass
ich
distanziert
bin,
jeder
Tag
ist
immer
bewölkt...
Notice
that
i'm
threated
by
anyone
who
doubt
me,
Bemerke,
dass
ich
mich
von
jedem
bedroht
fühle,
der
an
mir
zweifelt,
Notice
i'm
at
my
best
only
when
its
not
about
me!...
Bemerke,
dass
ich
nur
dann
am
besten
bin,
wenn
es
nicht
um
mich
geht!...
Im
self
absorbed,
ur
selfless...
Ich
bin
selbstbezogen,
du
bist
selbstlos...
Ur
self
assured,
i'm
helpless...
Du
bist
selbstsicher,
ich
bin
hilflos...
Yeah,
you
do
this
at
your
own
accord
Ja,
du
tust
das
auf
eigene
Verantwortung
Only
communicate
through
music
when
I
go
record
Kommuniziere
nur
durch
Musik,
wenn
ich
aufnehme
Ur
full
of
warmth,
i'm
empty
as
a
kiss...
Du
bist
voller
Wärme,
ich
bin
leer
wie
ein
Kuss...
Break
down
that
door,
and
i'll
put
up
a
fence...
Brich
diese
Tür
auf,
und
ich
werde
einen
Zaun
errichten...
Starin'
in
the
mirror
thinkin'
who
is
that?...
Starre
in
den
Spiegel
und
denke,
wer
ist
das?...
Go
on
and
love
me,
I
just
wish
that
I
could
do
it
back!...
Liebe
mich
ruhig,
ich
wünschte
nur,
ich
könnte
es
erwidern!...
He
and
I;
had
somethin'
beautiful,
but
so
disfunctional,
it
couldn't
last...
Er
und
ich;
hatten
etwas
Wunderschönes,
aber
so
dysfunktional,
dass
es
nicht
halten
konnte...
Uptown
joe,
but
I
let
him
go...
Uptown
Joe,
aber
ich
ließ
ihn
gehen...
Cuz
i
knew
he'd
never,
love
me
back...
Weil
ich
wusste,
dass
er
mich
nie,
lieben
würde...
Its
me
to
you,
I
am
healing
but
it's
taking
so
long
Ich
zu
dir,
ich
heile,
aber
es
dauert
so
lange
Cuz
though
he's
gone
and
you
are
wonderful,
it's
hard
to
move
on...
Denn
obwohl
er
weg
ist
und
du
wundervoll
bist,
ist
es
schwer,
weiterzumachen...
Yeah,
oh
yes
i
need
you,
yeah,
oh
yes
I
need.
Ja,
oh
ja,
ich
brauche
dich,
ja,
oh
ja,
ich
brauche.
He
and
I;
had
somethin'
beautiful,
but
so
disfunctional,
it
couldn't
last...
Er
und
ich;
hatten
etwas
Wunderschönes,
aber
so
dysfunktional,
dass
es
nicht
halten
konnte...
Uptown
joe,
but
I
let
him
go.
Uptown
Joe,
aber
ich
ließ
ihn
gehen.
Cuz
I
knew
he'd
never
love
me
back...
Weil
ich
wusste,
dass
er
mich
nie
lieben
würde...
Will
you?...
Wirst
du?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.