Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staring
in
the
mirror
like
Starre
in
den
Spiegel,
als
ob
I'ma
wake
up
in
a
minute
this
ain't
real
life
Ich
gleich
aufwache
und
das
hier
nicht
das
echte
Leben
ist
Yet
to
shed
a
tear,
I
Noch
keine
Träne
vergossen,
ich
Swear
to
God
the
way
I
thought
it'd
feel
like
Schwöre
bei
Gott,
so
dachte
ich,
würde
es
sich
anfühlen
That
the
clocks
stopped
tickin'
Dass
die
Uhren
aufhörten
zu
ticken
That
the
world
stopped
spinnin'
Dass
die
Welt
aufhörte
sich
zu
drehen
And
the
dark
blocked
out
the
sun
Und
die
Dunkelheit
die
Sonne
verdeckte
But
after
all
this
time
still
all
I
feel
is
numb
Aber
nach
all
dieser
Zeit
fühle
ich
immer
noch
nur
Taubheit
It
might
sound
selfish
but
I
really
need
you
right
now
Es
mag
egoistisch
klingen,
aber
ich
brauche
dich
wirklich
gerade
Without
someone
to
bounce
shit
off
I
lock
all
this
inside
now
Ohne
jemanden,
mit
dem
ich
Scheiße
besprechen
kann,
schließe
ich
das
alles
jetzt
in
mir
ein
Won't
lie
now,
feel
like
I'm
in
a
trance
or
in
depression
Ich
will
nicht
lügen,
fühle
mich
wie
in
Trance
oder
deprimiert
In
the
past,
you
always
had
the
answers
to
my
questions
Früher
hattest
du
immer
die
Antworten
auf
meine
Fragen
Do
nightmares
last
forever?
Dauern
Albträume
ewig?
How
long
these
bad
dreams
gon'
come?
Wie
lange
werden
diese
bösen
Träume
noch
kommen?
Will
this
shit
get
better?
Wird
dieser
Scheiß
besser?
When
we
gonna
see
the
sun?
Wann
werden
wir
die
Sonne
wiedersehen?
How
come
they
didn't
see
that
lung?
Wieso
haben
sie
diese
Lunge
nicht
gesehen?
Why'd
they
tell
you
see
it
shrunk?
Warum
haben
sie
dir
gesagt,
sie
sei
geschrumpft?
When
all
that
fucking
treatment
done
Wenn
all
diese
verdammte
Behandlung
dich
nur
Is
make
you
sicker,
weak
and
numb?
Kränker,
schwächer
und
tauber
gemacht
hat?
All
these
questions
eat
me
up
All
diese
Fragen
fressen
mich
auf
How
do
we
find
peace?
Wie
finden
wir
Frieden?
Have
you
found
it?
It
would
mean
a
ton
Hast
du
ihn
gefunden?
Es
würde
mir
sehr
viel
bedeuten
Why
I
feel
the
need
to
run?
Warum
fühle
ich
das
Bedürfnis
wegzulaufen?
And
do
you
think
that
shes
the
one?
Und
denkst
du,
dass
sie
die
Richtige
ist?
And
when
you're
looking
down,
are
you
proud
when
you
see
your
son?
Und
wenn
du
herabsiehst,
bist
du
stolz,
wenn
du
deinen
Sohn
siehst?
You
said
its
gon'
be
hard,
but
we
don't
even
know
Du
sagtest,
es
wird
schwer,
aber
wir
wissen
es
nicht
einmal
Cuz
now
you're
in
the
ER,
with
trouble
breathing
tho
Denn
jetzt
bist
du
in
der
Notaufnahme,
hast
aber
Schwierigkeiten
beim
Atmen
Tell
me
you'll
be
alright,
I
really
need
to
know
Sag
mir,
dass
du
wieder
gesund
wirst,
ich
muss
es
wirklich
wissen
Now
I'm
sitting
at
your
funeral,
my
tears
ain't
even
flow
Jetzt
sitze
ich
auf
deiner
Beerdigung,
meine
Tränen
fließen
nicht
einmal
What
the
fuck
is
wrong
with
me,
man
I
don't
even
know
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
mir,
Mann,
ich
weiß
es
nicht
einmal
Family
friends
are
all
around
I'm
just
like
please
leave
me
lone
Familie,
Freunde
sind
alle
da,
ich
denke
nur,
bitte
lasst
mich
allein
4 days
after
you
leave
us
yeah
I'm
out
here
playing
shows
4 Tage
nachdem
du
uns
verlassen
hast,
ja,
ich
bin
hier
draußen
und
spiele
Shows
I'm
just
going
thru
the
motions
no
emotion
and
it
shows
Ich
mache
nur
die
Bewegungen
mit,
keine
Emotionen,
und
das
merkt
man
Staring
in
the
mirror
like
Starre
in
den
Spiegel,
als
ob
I'ma
wake
up
in
a
minute
this
ain't
real
life
Ich
gleich
aufwache
und
das
hier
nicht
das
echte
Leben
ist
Yet
to
shed
a
tear,
I
Noch
keine
Träne
vergossen,
ich
Swear
to
God
the
way
I
thought
it'd
feel
like
Schwöre
bei
Gott,
so
dachte
ich,
würde
es
sich
anfühlen
That
the
clocks
stopped
tickin'
Dass
die
Uhren
aufhörten
zu
ticken
The
world
stopped
spinnin'
Die
Welt
aufhörte
sich
zu
drehen
And
the
dark
blocked
out
the
sun
Und
die
Dunkelheit
die
Sonne
verdeckte
But
after
all
this
time
still
all
I
feel
is
numb
Aber
nach
all
dieser
Zeit
fühle
ich
immer
noch
nur
Taubheit
You
put
us
first
and
you
were
last
Du
hast
uns
an
erste
Stelle
gesetzt
und
dich
selbst
zuletzt
If
I
reversed,
and
lived
the
past
Wenn
ich
zurückspulen
und
die
Vergangenheit
leben
könnte
I
wouldn't
roll
my
eyes
and
laugh
Würde
ich
nicht
mit
den
Augen
rollen
und
lachen
And
criticize
and
say
you
nag
Und
kritisieren
und
sagen,
du
nörgelst
The
pent
up
feelings
that
I
had
Die
aufgestauten
Gefühle,
die
ich
hatte
I
never
let
myself
feel
sad
Ich
habe
mir
nie
erlaubt,
traurig
zu
sein
This
goes
for
me,
Joey
and
dad
Das
gilt
für
mich,
Joey
und
Papa
Up
this
IV,
inject
this
saline
bag
Hoch
mit
dem
Tropf,
injiziere
diesen
Kochsalzbeutel
Time
for
ITP,
oh
its
not
all
that
bad
Zeit
für
ITP,
ach,
das
ist
gar
nicht
so
schlimm
You
really
gotta
eat,
but
don't
eat
this,
eat
that
Du
musst
wirklich
essen,
aber
iss
nicht
das,
iss
jenes
We
never
took
a
second
to
enjoy
what
left
we
had
Wir
haben
uns
nie
eine
Sekunde
Zeit
genommen,
um
das
zu
genießen,
was
uns
noch
blieb
Yeah,
now
I'm
filled
with
all
these
regrets
Ja,
jetzt
bin
ich
voller
Bedauern
I
wish
I
let
you
closer,
I
wish
that
you
could
read
this
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
näher
an
mich
herangelassen,
ich
wünschte,
du
könntest
das
lesen
I
wish
that
you
could
be
here
guess
the
coping
never
ceases
Ich
wünschte,
du
könntest
hier
sein,
ich
schätze,
die
Bewältigung
hört
nie
auf
You're
the
glue
held
us
together
feel
we're
broken
into
pieces
Du
warst
der
Klebstoff,
der
uns
zusammenhielt,
ich
fühle,
wir
sind
in
Stücke
zerbrochen
I
wish
that
you
could
be
here
for
the
weddings
of
your
three
kids
Ich
wünschte,
du
könntest
bei
den
Hochzeiten
deiner
drei
Kinder
dabei
sein
Walk
Melissa
down
the
aisle,
plan
it,
make
it
seamless
Melissa
zum
Altar
führen,
es
planen,
es
nahtlos
gestalten
And
be
the
worlds
best
grandma
to
my
nephews
and
my
nieces
Und
die
weltbeste
Oma
für
meine
Neffen
und
Nichten
sein
And
when
me
and
Liz
have
kids
you
could
spoil
them
to
pieces
Und
wenn
Liz
und
ich
Kinder
haben,
könntest
du
sie
nach
Strich
und
Faden
verwöhnen
See,
I
look
up
at
the
stars
and
moon
and
I
Siehst
du,
ich
schaue
zu
den
Sternen
und
zum
Mond
und
ich
Close
my
eyes
and
then
I
try
to
think
'bout
better
times
Schließe
meine
Augen
und
versuche
dann,
an
bessere
Zeiten
zu
denken
And
when
I
look
up
and
I
hope
you're
doing
fine
Und
wenn
ich
aufschaue
und
hoffe,
dass
es
dir
gut
geht
I
just
wish
that
I
could
tell
you
I
love
you
one
more
time
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
dir
noch
einmal
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Alan Goone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.