Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brand New Hustler (Same Old Mistakes)
Brandneuer Gangster (Gleiche alte Fehler)
(Da,
da,
da,
da,
da,
da)
(Da,
da,
da,
da,
da,
da)
(Da,
da,
da,
thot,
thot,
thot)
(Da,
da,
da,
Schlampe,
Schlampe,
Schlampe)
I've
been
working
for
a
minute
Ich
arbeite
schon
eine
Weile
daran
Put
a
ring
on
it
'cause
I'm
so
fucking
committed
Steck'
ihr
'nen
Ring
an,
weil
ich
so
verdammt
engagiert
bin
I
swear,
I'm
way
too
humble
but
you
know
I'm
gone
kill
it
Ich
schwöre,
ich
bin
viel
zu
bescheiden,
aber
du
weißt,
ich
werde
es
rocken
Presidential
status
see
them
boys
running
the
senate
Präsidentenstatus,
sieh,
wie
die
Jungs
den
Senat
leiten
Boys
holding
the
pennant
Jungs,
die
den
Wimpel
halten
I
got
plans
to
do
it
major,
I
don't
eat
with
snakes,
man
Ich
habe
Pläne,
es
groß
zu
machen,
ich
esse
nicht
mit
Schlangen,
Mann
That's
way
out
of
my
nature,
I
only
hunt
with
wolves
Das
liegt
nicht
in
meiner
Natur,
ich
jage
nur
mit
Wölfen
I
mean,
really,
can
you
blame
us?
Backs
against
the
wall
Ich
meine,
kannst
du
uns
wirklich
verübeln?
Mit
dem
Rücken
zur
Wand
And
they
question
my
behavior,
really,
what's
the
problem?
Und
sie
stellen
mein
Verhalten
in
Frage,
was
ist
wirklich
das
Problem?
They
been
sleeping
on
me,
got
your
girlfriend
creeping
on
me
Sie
haben
mich
unterschätzt,
deine
Freundin
schleicht
sich
an
mich
ran
Kill
that
pussy
grieving
on
it,
I
don't
need
an
agreement
on
it
Mache
die
Muschi
fertig,
trauere
darum,
ich
brauche
keine
Zustimmung
dafür
No
contract,
I
send
it
home
Kein
Vertrag,
ich
schicke
es
nach
Hause
'Bout
the
third
time
she
been
in
my
phone
Ungefähr
das
dritte
Mal,
dass
sie
in
meinem
Telefon
ist
Every
single
time
she
be
home
alone
Jedes
einzelne
Mal,
wenn
sie
allein
zu
Hause
ist
I'm
sorry
that's
a
thot
that
I
can't
condone
Es
tut
mir
leid,
das
ist
eine
Schlampe,
die
ich
nicht
dulden
kann
Apologize
don't
mean
to
be
a
nuisance
Entschuldige,
ich
will
nicht
lästig
sein
Closing
25
and
I'm
still
living
ruthless
Werde
bald
25
und
lebe
immer
noch
rücksichtslos
They
ain't
'bout
improving
then
I
had
to
give
'em
deuces
Wenn
sie
sich
nicht
verbessern
wollen,
musste
ich
ihnen
den
Laufpass
geben
That's
just
how
we
living,
man,
I
didn't
fucking
choose
this,
for
real
So
leben
wir,
Mann,
ich
habe
mir
das
nicht
ausgesucht,
ehrlich
Feel
like
a
brand
new
person
(but
you
make
the
same
old
mistakes)
Fühle
mich
wie
ein
brandneuer
Mensch
(aber
du
machst
die
gleichen
alten
Fehler)
Well,
I
don't
care,
I'm
in
love
(stop
before
it's
too
late,
I
know)
Nun,
es
ist
mir
egal,
ich
bin
verliebt
(hör
auf,
bevor
es
zu
spät
ist,
ich
weiß)
Feel
like
a
brand
new
person
(but
you
make
the
same
old
mistakes)
Fühle
mich
wie
ein
brandneuer
Mensch
(aber
du
machst
die
gleichen
alten
Fehler)
I
finally
know
what
is
like
(you
don't
have
what
it
takes)
Ich
weiß
endlich,
wie
es
ist
(du
hast
nicht
das
Zeug
dazu)
(Stop
before
it's
too
late)
(Hör
auf,
bevor
es
zu
spät
ist)
(I
know
there's
too
much
at
st...)
Yeah,
what?
What?
(Ich
weiß,
es
steht
zu
viel
auf
dem
Spiel...)
Ja,
was?
Was?
I've
been
tryna
leave
reality
Ich
habe
versucht,
der
Realität
zu
entfliehen
Probably
why
my
friends
stay
so
mad
at
me
Wahrscheinlich,
warum
meine
Freunde
so
sauer
auf
mich
sind
Probably
why
these
women
never
flatter
me
Wahrscheinlich,
warum
diese
Frauen
mir
nie
schmeicheln
I
want
a
bad
chick
with
good
anatomy
Ich
will
eine
heiße
Braut
mit
guter
Anatomie
Highly
educated,
graduate
a
university
Hochgebildet,
Absolventin
einer
Universität
She
might
be
in
the
west,
taking
classes
out
in
Berkeley
Sie
könnte
im
Westen
sein,
Kurse
in
Berkeley
belegen
Let
her
meet
my
mother,
probably
take
her
to
the
church
with
me
Lass
sie
meine
Mutter
treffen,
nehme
sie
wahrscheinlich
mit
in
die
Kirche
Saint
out
in
public
but
at
night
she
like
to
twerk
for
me
Eine
Heilige
in
der
Öffentlichkeit,
aber
nachts
twerkt
sie
gerne
für
mich
I
can
never
trust
'em
but
I
need
'em
just
to
love
'em
Ich
kann
ihnen
nie
trauen,
aber
ich
brauche
sie,
um
sie
zu
lieben
I
am
not
perfect,
so
I'm
never
quick
to
judge
'em
Ich
bin
nicht
perfekt,
also
bin
ich
nie
schnell
dabei,
sie
zu
verurteilen
But
I
can
never
wife
'em
if
you
hooked
up
with
the
homie
Aber
ich
kann
sie
nie
zur
Frau
nehmen,
wenn
du
was
mit
dem
Kumpel
hattest
But
I'd
probably
second
night
'em
if
you
cooking
in
the
morning
Aber
ich
würde
sie
wahrscheinlich
in
der
zweiten
Nacht
nehmen,
wenn
du
morgens
kochst
Then
it's
right
back
to
the
money
Dann
geht
es
direkt
zurück
zum
Geld
Love
to
get
this
paper
like
white
girls
love
edamame
Liebe
es,
dieses
Papier
zu
bekommen,
wie
weiße
Mädchen
Edamame
lieben
I'ma
get
what's
mine,
I
won't
let
'em
take
it
from
me
Ich
werde
mir
holen,
was
mir
gehört,
ich
lasse
es
mir
nicht
von
ihnen
nehmen
Find
me
in
the
south
where
them
boys
ball
and
parlay
Finde
mich
im
Süden,
wo
die
Jungs
Ball
spielen
und
wetten
Hold
up,
yeah
(feel
like
a
brand
new
person)
Warte,
ja
(fühle
mich
wie
ein
brandneuer
Mensch)
But
you
make
the
same
old
mistakes
Aber
du
machst
die
gleichen
alten
Fehler
Well,
I
don't
care,
I'm
in
love
(stop
before
it's
too
late,
I
know)
Nun,
es
ist
mir
egal,
ich
bin
verliebt
(hör
auf,
bevor
es
zu
spät
ist,
ich
weiß)
Feel
like
a
brand
new
person
(but
you
make
the
same
old
mistakes)
Fühle
mich
wie
ein
brandneuer
Mensch
(aber
du
machst
die
gleichen
alten
Fehler)
I
finally
know
what
is
like
(you
don't
have
what
it
takes)
Ich
weiß
endlich,
wie
es
ist
(du
hast
nicht
das
Zeug
dazu)
(Stop
before
it's
too
late)
(Hör
auf,
bevor
es
zu
spät
ist)
(I
know
there's
too
much
at
stake)
(Ich
weiß,
es
steht
zu
viel
auf
dem
Spiel)
(Making
the
same
mistakes)
(Die
gleichen
Fehler
machen)
Man,
I
know
that
it's
hard
to
digest
(busy
with
the
wrong
ones)
Mann,
ich
weiß,
dass
es
schwer
zu
verdauen
ist
(mit
den
Falschen
beschäftigt)
But
maybe
this
story
ain't
so
different
from
the
rest
(busy
with
the
wrong
ones)
Aber
vielleicht
ist
diese
Geschichte
nicht
so
anders
als
die
anderen
(mit
den
Falschen
beschäftigt)
And
I
know
it
seems
wrong
to
accept
(I've
been
busy
with
the
wrong
ones)
Und
ich
weiß,
es
scheint
falsch,
es
zu
akzeptieren
(ich
war
mit
den
Falschen
beschäftigt)
But
you've
got
your
demons,
and
she's
got
her
regrets
(been
so
busy
with
the
wrong
ones)
Aber
du
hast
deine
Dämonen,
und
sie
hat
ihre
Reue
(war
so
beschäftigt
mit
den
Falschen)
Look,
I
ain't
got
time
for
bitches
Schau,
ich
habe
keine
Zeit
für
Schlampen
Gotta
keep
my
mind
on
my
motherfucking
riches
Muss
mich
auf
meinen
verdammten
Reichtum
konzentrieren
And
even
if
I
die,
they
won't
worry
me
Und
selbst
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen
Mama
don't
cry,
bury
me
a
G
Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G
You
see,
I
ain't
got
time
for
bitches
Siehst
du,
ich
habe
keine
Zeit
für
Schlampen
Gotta
keep
my
mind
on
my
motherfucking
riches
Muss
mich
auf
meinen
verdammten
Reichtum
konzentrieren
And
even
if
I
die,
they
won't
worry
me
(they
won't
worry
me)
Und
selbst
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen
(sie
werden
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen)
Mama
don't
cry,
bury
me
a
G
(mama
don't
cry,
bury
me
a
G)
Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G
(Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G)
Young,
wild
and
reckless,
I
swear
every
night
has
been
so
restless
Jung,
wild
und
rücksichtslos,
ich
schwöre,
jede
Nacht
war
so
rastlos
I
remember
being
check-less
living
with
my
exes
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
ohne
Scheck
mit
meinen
Ex-Freundinnen
lebte
Now,
I'm
putting
down
a
couple
x's
on
my
checklist
Jetzt
setze
ich
ein
paar
Kreuze
auf
meine
Checkliste
Life
is
crazy,
how
the
hell
did
I
end
up
in
Texas?
Das
Leben
ist
verrückt,
wie
zum
Teufel
bin
ich
in
Texas
gelandet?
Spur
of
the
moment
see
the
maverick
moving
like
a
rocket
Aus
einer
Laune
heraus,
sieh,
wie
der
Maverick
sich
wie
eine
Rakete
bewegt
When
it's
love
you
ain't
really
worried
'bout
profit
Wenn
es
Liebe
ist,
machst
du
dir
keine
Sorgen
um
Profit
But
swear
to
God
I
ain't
going
back
to
empty
pockets
Aber
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
gehe
nicht
zurück
zu
leeren
Taschen
And
I
ain't
perfect,
I
have
never
claim
to
be
a
prophet
Und
ich
bin
nicht
perfekt,
ich
habe
nie
behauptet,
ein
Prophet
zu
sein
'Cause
I've
been
busy
with
wrong
ones
Weil
ich
mit
den
Falschen
beschäftigt
war
Busy
with
the
wrong
ones
Beschäftigt
mit
den
Falschen
Yeah,
tonight
was
throwed
but
I
need
it
for
the
long
run
Ja,
heute
Nacht
war
abgefahren,
aber
ich
brauche
es
für
die
lange
Sicht
I
need
something
for
the
long
run
Ich
brauche
etwas
für
die
lange
Sicht
Yeah,
you
see,
I
ain't
got
time
for
bitches
Ja,
siehst
du,
ich
habe
keine
Zeit
für
Schlampen
Gotta
keep
my
mind
on
my
motherfucking
riches
Muss
mich
auf
meinen
verdammten
Reichtum
konzentrieren
And
even
if
I
die,
they
won't
worry
me
Und
selbst
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen
Mama
don't
cry,
bury
me
a
G
Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G
You
see,
I
ain't
got
time
for
bitches
Siehst
du,
ich
habe
keine
Zeit
für
Schlampen
Gotta
keep
my
mind
on
my
motherfucking
riches
Muss
mich
auf
meinen
verdammten
Reichtum
konzentrieren
And
even
if
I
die,
they
won't
worry
me
(they
won't
worry
me)
Und
selbst
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen
(sie
werden
sich
keine
Sorgen
um
mich
machen)
Mama
don't
cry,
bury
me
a
G
(mama
don't
cry,
bury
me
a
G)
Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G
(Mama,
weine
nicht,
begrab
mich
als
G)
(G,
G,
G,
G...)
(but
you've
got
your
demons,
and
she's
got
her
regrets)
(G,
G,
G,
G...)
(aber
du
hast
deine
Dämonen
und
sie
hat
ihre
Reue)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Genard Haynes Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.