Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big City Talk
Городские Разговоры
I
wanna
make
it
on
the
silver
screen
Я
хочу
попасть
на
киноэкран
I
wanna
be
another
movie
queen
Я
хочу
стать
ещё
одной
королевой
кино
Oh
well
(Oh
well)
Ну
что
ж
(Ну
что
ж)
Well
that's
big
city
talk
Да,
это
городские
разговоры
I
need
a
Stingray
a
Cadillac
Мне
нужен
Stingray,
Cadillac
I
killed
a
monkey
cause
it
ripped
my
back
Я
убил
обезьяну,
потому
что
она
расцарапала
мне
спину
Oh
well
(Oh
well)
Ну
что
ж
(Ну
что
ж)
Well
that's
big
city
talk
Да,
это
городские
разговоры
Big
city
talk
is
the
way
you
walk
Городские
разговоры
– это
то,
как
ты
ходишь
Do
you
pitch
or
catch
Ты
подаёшь
или
ловишь?
Do
you
take
or
snatch
Ты
берёшь
или
хватаешь?
You're
ready
for
the
message
from
the
neon
light
Ты
готова
к
посланию
неоновых
огней
There's
no
such
a
thing
Нет
такого
понятия,
As
a
friendly
fight
Как
дружеская
драка
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
Made
a
murder
in
the
market
place
Совершил
убийство
на
рыночной
площади
Everybody's
gonna
know
my
face
Все
узнают
моё
лицо
Oh
well
(Oh
well)
Ну
что
ж
(Ну
что
ж)
Well
that's
big
city
talk
Да,
это
городские
разговоры
That's
the
go
that's
the
scene
Это
то,
что
надо,
это
та
самая
сцена
I've
read
about
it
in
a
magazine
Я
читал
об
этом
в
журнале
Is
that
so
(Oh
no)
Правда?
(О
нет)
Or
just
big
city
talk?
Или
просто
городские
разговоры?
Big
city
talk
is
the
way
you
walk
Городские
разговоры
– это
то,
как
ты
ходишь
Do
you
pitch
or
catch
Ты
подаёшь
или
ловишь?
Do
you
take
or
snatch
Ты
берёшь
или
хватаешь?
You're
ready
for
the
message
from
the
neon
light
Ты
готова
к
посланию
неоновых
огней
There's
no
such
a
thing
Нет
такого
понятия,
As
a
friendly
fight
Как
дружеская
драка
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
I
wanna
make
it
on
the
silver
screen
Я
хочу
попасть
на
киноэкран
I
wanna
be
another
movie
queen
Я
хочу
стать
ещё
одной
королевой
кино
Oh
well
(Oh
well)
Ну
что
ж
(Ну
что
ж)
Well
that's
big
city
talk
Да,
это
городские
разговоры
The
propaganda
for
change
of
pace
Пропаганда
смены
ритма
Everybody's
got
to
find
their
space
Каждый
должен
найти
своё
место
Oh
well
(Oh
well)
Ну
что
ж
(Ну
что
ж)
Well
that's
big
city
talk
Да,
это
городские
разговоры
Big
city
talk
is
the
way
you
walk
Городские
разговоры
– это
то,
как
ты
ходишь
Do
you
pitch
or
catch
Ты
подаёшь
или
ловишь?
Do
you
take
or
snatch
Ты
берёшь
или
хватаешь?
You're
ready
for
the
message
from
the
neon
light
Ты
готова
к
посланию
неоновых
огней
There's
no
such
a
thing
Нет
такого
понятия,
As
a
friendly
fight
Как
дружеская
драка
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
(In
that
so
loose)
(В
этой
такой
развязности)
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
(Well
well
well)
(Ну
ну
ну)
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
It's
just
big
city
talk
Это
просто
городские
разговоры
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.