Marc Lavoine, Patrick Bruel, Jean-Jacques Goldman & Jean-Louis Aubert - L'Adieu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marc Lavoine, Patrick Bruel, Jean-Jacques Goldman & Jean-Louis Aubert - L'Adieu




Adieu,
Прощайте,
Aux arbres mouillés de septembre
К мокрым сентябрьским деревьям
À leur soleil de souvenir
К их солнцу памяти
À ces mots doux, à ces mots tendres
К этим нежным словам, к этим нежным словам
Que je t'ai entendu me dire
Что я слышал, как ты говорил мне
À la faveur d'un chemin creux
В пользу полого пути
Ou d'une bougie allumée
Или свечой
Adieu à ce qui fut nous deux
Прощай то, что было нам обоим
À la passion du verbe aimer
К страсти глагола любить
L'adieu est une infinie diligence
Прощание-бесконечное усердие
les chevaux ont souffrir
Где лошади должны были страдать
les reflets de ton absence
Где отблески твоего отсутствия
Ont marqué l'ombre du plaisir
Забили тень веселья
L'adieu est une lettre de toi
Прощание-это письмо от тебя
Que je garderai sur mon cur
Что я буду держать на моем cur
Une illusion de toi et moi
Иллюзия нас с тобой
Une impression de vivre ailleurs
Ощущение жизни в другом месте
L'adieu n'est que vérité devant Dieu
Прощание есть только истина перед Богом
Tout le reste est lettre à écrire
Все остальное письмо писать
À ceux qui se sont dit adieu
Тем, кто прощался
Quand il fallait se retenir
Когда нужно было сдерживаться
Tu ne peux plus baisser les yeux
Ты больше не можешь опускать глаза.
Devant le rouge des cheminées
Перед красным дымоходом
Nous avons connu d'autres feux
Мы испытали другие пожары
Qui nous ont si bien consumés
Которые так хорошо поглотили нас
L'adieu, c'est nos deux corps qui se séparent
Прощание-это наши два тела, которые разделяются
Sur la rivière du temps qui passe
На реке времени, которая проходит
Je ne sais pas pour qui tu pars
Я не знаю, на кого ты идешь.
Et tu ne sais pas qui m'embrasse
И ты не знаешь, кто меня целует.
Nous n'aurons plus de jalousies
У нас больше не будет ревности
Ni de paroles qui font souffrir
Ни слова, заставляющие страдать
Aussi fort qu'on s'était choisi
Так же сильно, как мы выбирали себе
Est fort le moment de partir
Сильный момент из
Oh l'adieu!
О прощание!
L'adieu c'est le sanglot long des horloges
Прощание-это протяжный всхлип часов
Et les trompettes de Waterloo
И трубы Ватерлоо
Dire à tous ceux qui s'interrogent
Рассказать всем, кто интересуется
Que l'amour est tombé à l'eau
Что любовь сошла на нет
D'un bateau ivre de tristesse
От пьяной лодки печали
Qui nous a rongé toi et moi
Кто грызет нас с тобой
Les passagers sont en détresse
Пассажиры терпят бедствие
Et j'en connais deux qui se noient
И я знаю двух тонущих.
Adieu,
Прощайте,
Aux arbres mouillés de septembre
К мокрым сентябрьским деревьям
À leur soleil de souvenir
К их солнцу памяти
À ces mots doux, à ces mots tendres
К этим нежным словам, к этим нежным словам
Que je t'ai entendu me dire
Что я слышал, как ты говорил мне
À la faveur d'un chemin creux
В пользу полого пути
Ou d'une bougie allumée
Или свечой
Adieu à ce qui fut nous deux
Прощай то, что было нам обоим
À la passion du verbe aimer
К страсти глагола любить
L'adieu c'est le loup blanc
Прощай, белый волк.
Dans sa montagne
В своем горе
Et les chasseurs dans la vallée
И охотники в долине
Le soleil qui nous accompagne
Солнце, сопровождающее нас
Est une lune bête à pleurer
Это глупая луна, чтобы плакать
L'adieu ressemble à ces marées
Прощание похоже на эти приливы
Qui viendront tout ensevelir
Которые придут, чтобы похоронить все
Les marins avec les mariées
Моряки с невестами
Le passé avec l'avenir
Прошлое с будущим
Oh l'adieu!
О прощание!
Oh l'adieu!
О прощание!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.