Текст и перевод песни Marc Lavoine feat. Benjamin Biolay - Un chagrin n'arrive jamais seul (Alléluia)
Un
chagrin
n′arrive
jamais
seul
Горе
никогда
не
бывает
в
одиночестве
Mais
la
Terre
reste
mon
amie
Но
земля
остается
моим
другом
J'aime
la
Terre,
j′aime
les
feuilles
Я
люблю
Землю,
я
люблю
листья
Les
rouges,
les
jaunes,
les
mortes
aussi
Красные,
желтые,
мертвые
тоже.
Je
rêve
avec
le
vent
qui
passe
Я
мечтаю
с
попутным
ветром.
Parfois
au-dessus
de
ma
tête
Иногда
над
моей
головой
Avec
le
temps
dans
sa
besace
Со
временем
в
его
сумке
Comme
l'âme
trouée
des
poètes
Как
дырявые
души
поэтов
J'irai
où
les
chemins
me
disent
Я
пойду
туда,
куда
укажут
мне
пути
À
demi-mot
dans
un
murmure
На
полуслове
шепотом
Même
si
au
bout
mon
corps
se
brise
Даже
если
в
конце
концов
мое
тело
сломается.
Comme
le
cœur
en
contre-lumière
Как
сердце
в
противоположном
свете
Il
y
a
des
matins
ou
la
lune
Есть
утро
или
Луна
Me
manque
comme
une
enfant
lune
Я
скучаю
по
нему,
как
по
лунному
ребенку.
Une
herbe
folle
sous
la
dune
Безумная
трава
под
дюной
Où
mes
espoirs
se
sont
perdus
Где
мои
надежды
потерялись
Nous
partirons
un
jour
ou
l′autre
Мы
уходим
в
другой
Se
retrouver
au
même
endroit
Оказаться
в
одном
месте
Un
peu
les
mêmes,
un
peu
un
autre
Немного
то
же
самое,
немного
другое
Où
le
chagrin
n′existe
pas
Где
горя
не
существует
Un
chagrin
n'arrive
jamais
seul
Горе
никогда
не
бывает
в
одиночестве
Tu
le
sais
bien,
toi
qui
me
pleure
Ты
это
прекрасно
знаешь,
ты
плачешь
обо
мне.
Le
ciel
est
devenu
linceul
Небо
стало
саваном
Il
était
temps
que
vienne
l′heure
Пришло
время,
когда
пришло
время
(Alléluia)
nous
partirons
un
jour
ou
l'autre
(Аллилуйя)
мы
уедем
когда-нибудь
или
через
день
(Alléluia)
se
retrouver
au
même
endroit
(Аллилуйя)
оказаться
в
одном
и
том
же
месте
(Alléluia)
un
peu
les
mêmes,
un
peu
un
autre
(Аллилуйя)
немного
то
же
самое,
немного
другое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.