Текст и перевод песни Marc Lavoine - 100 % d'innocents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 % d'innocents
100% невинных
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
Y′avait
des
femmes
et
des
enfants,
ce
jour-là
В
тот
день
там
были
женщины
и
дети,
Et
le
soleil
tapait
de
tout
son
poids.
И
солнце
светило
вовсю.
Y'avait
la
vie
qui
vivait
sa
vie,
comme
elle
fait
tous
les
jours.
Была
жизнь,
которая
жила
своей
жизнью,
как
она
делает
это
каждый
день.
Depuis
qu′on
est
au
monde,
on
nous
parle
d'amour.
С
тех
пор,
как
мы
появились
на
свет,
нам
говорят
о
любви.
Y'avait
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы
сидели
на
террасе
Un
journaliste,
un
écrivain,
un
peintre,
un
pédéraste.
Журналист,
писатель,
художник,
педераст.
C′est
du
sang,
c′est
du
sang
d'innocents.
Это
кровь,
это
кровь
невинных.
C′est
du
sang
rouge,
pas
du
sang
blanc.
Это
алая
кровь,
а
не
белая
кровь.
C'est
du
100%
pour
cent
d′innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
100%
d'innocents,
100%
d′innocents.
100
% невинных,
100
% невинных.
Y'avait
des
paquets
de
monde
sur
la
place,
ce
jour-là.
На
площади
в
тот
день
было
полно
народу.
Y'avait
le
soleil
qui
tapait
de
tout
son
poids.
Солнце
светило
вовсю.
Y′avait
un
étudiant
qui
lisait
le
journal
de
l′opposition
Студент
читал
оппозиционную
газету
Qui
parlait
d'une
Renault
5 piégée.
В
которой
говорилось
о
заминированном
автомобиле
Renault
5.
Y′avait
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы
сидели
на
террасе
Un
prix
Nobel
de
la
Paix,
deux
putes
et
deux
bidasses.
Нобелевский
лауреат
мира,
две
проститутки
и
два
солдата.
C'est
du
sang,
c′est
du
sang
d'innocents.
Это
кровь,
это
кровь
невинных.
C′est
du
sang
rouge,
pas
du
sang
blanc.
Это
алая
кровь,
а
не
белая
кровь.
C'est
du
100%
pour
cent
d'innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
100%
d′innocents,
100%
d′innocents.
100
% невинных,
100
% невинных.
(Sitar
solo)
(Соло
на
ситаре)
Y'avait
la
marée
humaine,
ce
jour-là.
В
тот
день
была
людская
толпа.
Y′avait
le
soleil
qui
tapait
de
tout
son
poids
Солнце
светило
вовсю
Et
ça
sentait
la
musique
et
le
carry
d'agneau.
И
пахло
музыкой
и
карри
из
баранины.
Un
petit
mec
de
vingt
ans
qui
vendait
son
vélo.
Парнишка
лет
двадцати
продавал
свой
велосипед.
Toujours
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы,
как
всегда,
сидели
на
террасе
Une
infirmière,
un
président,
un
social-démocrate.
Медсестра,
президент,
социал-демократ.
C′est
du
sang,
c'est
du
sang
d′innocents.
Это
кровь,
это
кровь
невинных.
C'est
du
sang
rouge,
pas
du
sang
blanc.
Это
алая
кровь,
а
не
белая
кровь.
C'est
du
100%
pour
cent
d′innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
100%
d′innocents,
100%
d'innocents,
oh.
100
% невинных,
100
% невинных,
о.
Y′avait
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы
сидели
на
террасе
Un
journaliste,
un
écrivain,
un
peintre,
un
pédéraste.
Журналист,
писатель,
художник,
педераст.
C'est
du
100%
pour
cent
d′innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
Y'avait
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы
сидели
на
террасе
Un
prix
Nobel
de
la
Paix,
deux
putes
et
deux
bidasses.
Нобелевский
лауреат
мира,
две
проститутки
и
два
солдата.
C′est
du
100%
pour
cent
d'innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
Toujours
les
intellectuels
assis
sur
la
terrasse
Интеллектуалы,
как
всегда,
сидели
на
террасе
Une
infirmière,
un
président,
un
social-démocrate.
Медсестра,
президент,
социал-демократ.
C'est
du
100%
pour
cent
d′innocents.
Это
100-процентная
кровь
невинных.
100%
d′innocents,
100%
d'innocents.
100
% невинных,
100
% невинных.
C′est
du
100%
d'innocents,
100%
d′innocents,
100%
d'innocents.
Это
100
% невинных,
100
% невинных,
100
% невинных.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Альбом
Lavoine
дата релиза
21-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.