Текст и перевод песни Marc Lavoine - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
matins,
c′est
la
même
corrida
Every
morning,
it's
the
same
bullfight
Lever
la
tête,
ouvrir
les
bras
Raise
my
head,
open
my
arms
Tous
les
matins,
c'est
le
même
numéro
Every
morning,
it's
the
same
show
Trouver
l′amour,
chercher
les
mots
Find
love,
find
words
Je
suis
coincé
comme
un
évadé
I'm
stuck
like
an
escapee
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Gotta
keep
marching,
never
stop
Je
suis
piégé,
comme
un
condamné
I'm
trapped,
like
a
convict
À
marcher,
ne
jamais
se
retourner
To
march,
never
turn
back
C'est
la
vie,
la
vie
c′est
du
vent
That's
life,
life
is
wind
Qui
nous
souffle
les
rêves
d′enfant
That
blows
away
our
childhood
dreams
C'est
la
nuit
qui
descend
The
night
descends
C′est
jamais
comme
avant
It's
never
like
before
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
No
more
pretending,
wait
C'est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
That's
life,
life
wants
it
so
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
Hurts
us,
heart
and
eyes
C′est
la
nuit
qui
retombe
The
night
falls
again
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Like
rain
and
bombs
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
No
more
pretending,
wait
Tous
les
matins
c'est
le
même
cinéma
Every
morning
it's
the
same
film
Tendre
les
mains,
croiser
les
doigts
Hold
out
my
hands,
cross
my
fingers
Tous
les
matins,
c′est
la
même
comédie
Every
morning,
it's
the
same
comedy
Chercher
quelqu'un,
trouver
celle
qui
Looking
for
someone,
finding
the
one
Je
suis
coincé
comme
un
évadé
I'm
stuck
like
an
escapee
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Gotta
keep
marching,
never
stop
Je
suis
piégé,
comme
un
naufragé
I'm
trapped,
like
a
castaway
À
marcher,
ne
jamais
se
retourner
To
march,
never
turn
back
C′est
la
vie,
la
vie
c′est
du
vent
That's
life,
life
is
wind
Qui
nous
souffle
les
rêves
d'enfant
That
blows
away
our
childhood
dreams
C′est
la
nuit
qui
descend
The
night
descends
C'est
jamais
comme
avant
It's
never
like
before
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
No
more
pretending,
wait
C′est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
That's
life,
life
wants
it
so
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
Hurts
us,
heart
and
eyes
C'est
la
nuit
qui
retombe
The
night
falls
again
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Like
rain
and
bombs
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends.
No
more
pretending,
wait.
C′est
la
vie.
That's
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lavoine, Fabrice Aboulker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.