Текст и перевод песни Marc Lavoine - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
matins,
c′est
la
même
corrida
Каждое
утро,
всё
та
же
коррида,
Lever
la
tête,
ouvrir
les
bras
Поднять
голову,
расправить
руки.
Tous
les
matins,
c'est
le
même
numéro
Каждое
утро,
всё
тот
же
номер,
Trouver
l′amour,
chercher
les
mots
Найти
любовь,
искать
слова.
Je
suis
coincé
comme
un
évadé
Я
загнан,
словно
беглец,
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Надо
идти,
никогда
не
останавливаться.
Je
suis
piégé,
comme
un
condamné
Я
в
ловушке,
словно
осуждённый,
À
marcher,
ne
jamais
se
retourner
Идти
вперёд,
никогда
не
оглядываться.
C'est
la
vie,
la
vie
c′est
du
vent
Это
жизнь,
жизнь
— это
ветер,
Qui
nous
souffle
les
rêves
d′enfant
Который
сдувает
детские
мечты.
C'est
la
nuit
qui
descend
Это
ночь,
которая
спускается,
C′est
jamais
comme
avant
Всё
уже
не
так,
как
прежде.
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
Больше
не
нужно
притворяться,
подожди.
C'est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
Это
жизнь,
жизнь
так
хочет,
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
Ранит
нас,
в
сердце
и
в
глаза.
C′est
la
nuit
qui
retombe
Это
ночь,
которая
опускается,
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Как
дождь
и
бомбы.
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
Больше
не
нужно
притворяться,
подожди.
Tous
les
matins
c'est
le
même
cinéma
Каждое
утро
— всё
тот
же
спектакль,
Tendre
les
mains,
croiser
les
doigts
Протянуть
руки,
скрестить
пальцы.
Tous
les
matins,
c′est
la
même
comédie
Каждое
утро
— всё
та
же
комедия,
Chercher
quelqu'un,
trouver
celle
qui
Искать
кого-то,
найти
ту
самую.
Je
suis
coincé
comme
un
évadé
Я
загнан,
словно
беглец,
Faut
marcher,
ne
jamais
s'arrêter
Надо
идти,
никогда
не
останавливаться.
Je
suis
piégé,
comme
un
naufragé
Я
в
ловушке,
словно
потерпевший
кораблекрушение,
À
marcher,
ne
jamais
se
retourner
Идти
вперёд,
никогда
не
оглядываться.
C′est
la
vie,
la
vie
c′est
du
vent
Это
жизнь,
жизнь
— это
ветер,
Qui
nous
souffle
les
rêves
d'enfant
Который
сдувает
детские
мечты.
C′est
la
nuit
qui
descend
Это
ночь,
которая
спускается,
C'est
jamais
comme
avant
Всё
уже
не
так,
как
прежде.
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends
Больше
не
нужно
притворяться,
подожди.
C′est
la
vie,
la
vie
qui
le
veut
Это
жизнь,
жизнь
так
хочет,
Qui
nous
blesse,
le
cœur
et
les
yeux
Ранит
нас,
в
сердце
и
в
глаза.
C'est
la
nuit
qui
retombe
Это
ночь,
которая
опускается,
Comme
la
pluie
et
les
bombes
Как
дождь
и
бомбы.
Il
ne
faut
plus
faire
semblant,
attends.
Больше
не
нужно
притворяться,
подожди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lavoine, Fabrice Aboulker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.