Marc Lavoine - Faut-il parler ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marc Lavoine - Faut-il parler ?




Faut-il parler ?
Стоит ли говорить?
Le temps des mariages est incertain,
Время свадеб неопределенно,
J′ai perdu le langage que t'aimais bien.
Я разучился говорить на языке, который тебе нравился.
Pourtant tu me regarde avec tendresse,
И все же ты смотришь на меня с нежностью,
Le couteau du quotidien nous blesses.
Нож повседневности ранит нас.
Que les maris volage des jours lointain,
Пусть ветреные мужья прошлых дней,
On brûler leurs bagages, leurs meules de foin.
Сожгут свой багаж, свои стога сена.
Des poèmes en papier dans la corbeille,
Бумажные стихи в корзине,
C′est déjà demain la veille.
Завтра уже почти вчера.
Faut-il parler,
Стоит ли говорить,
Parler de tout ce qui ne va pas.
Говорить обо всем, что не так.
Ou bien se taire et puis chacun pour soit.
Или лучше молчать, и пусть каждый сам за себя.
Reprend ta vie moi je reprend la mienne,
Возвращайся к своей жизни, я вернусь к своей,
Avant que les enfants reviennent.
Прежде чем вернутся дети.
Faut-il chercher ce pays qu'on imaginais pas.
Стоит ли искать ту страну, которую мы не представляли.
Au fond de nous la force encore la foi.
В глубине души у нас еще есть силы и вера.
Sauver nos âmes se dire chéri je t'aime,
Спасти наши души, сказать друг другу: "Любимая, я люблю тебя",
Faisons l′amour avant que la nuit nous prennent.
Займемся любовью, прежде чем нас настигнет ночь.
Nous sommes des otages au fond d′un train,
Мы словно заложники в глубине поезда,
Avec cet héritages qui nous étain,
С этим наследием, которое нас тяготит,
Comme des inconnus qui se connaissent.
Как незнакомцы, которые знают друг друга.
Le parfum des gens heureux nous laissent;
Аромат счастливых людей покидает нас;
A travers les grillages il y a nos mains,
Сквозь решетку видны наши руки,
Des oiseaux dans des cages de chagrin.
Птицы в клетках из печали.
On se crois différent on est pareil,
Мы кажемся разными, но мы одинаковы,
C'est déjà demain la veille.
Завтра уже почти вчера.
Faut-il parler,
Стоит ли говорить,
Parler de tout ce qui ne va pas.
Говорить обо всем, что не так.
Ou bien se taire et puis chacun pour soit.
Или лучше молчать, и пусть каждый сам за себя.
Reprend ta vie moi je reprend la mienne,
Возвращайся к своей жизни, я вернусь к своей,
Avant que les enfants reviennent.
Прежде чем вернутся дети.
Faut-il chercher ce pays qu′on imaginais pas.
Стоит ли искать ту страну, которую мы не представляли.
Au fond de nous la force encore la foi.
В глубине души у нас еще есть силы и вера.
Sauver nos âmes se dire chéri je t'aime,
Спасти наши души, сказать друг другу: "Любимая, я люблю тебя",
Faisons l′amour avant que la nuit nous prennent. X2
Займемся любовью, прежде чем нас настигнет ночь. X2
Faisons l'amour avant que la nuit nous prennent.
Займемся любовью, прежде чем нас настигнет ночь.





Авторы: Christophe Casanave, Marc Lavoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.