Текст и перевод песни Marc Lavoine - L'Oppidum Gaulois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Oppidum Gaulois
Галльское поселение
Ha!
L'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Ха!
Галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
Là-bas,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Там,
галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
J'ai
de
la
peine
à
perpète
depuis
qu'tu
m'as
quitté.
Мне
вечно
плохо
с
тех
пор,
как
ты
меня
покинула.
J'ai
de
la
peine
à
perpétuité.
Мне
плохо
навечно.
Je
n'suis
plus
sûr
de
rien,
je
n'suis
plus
sûr
de
moi
Я
больше
ни
в
чём
не
уверен,
я
больше
не
уверен
в
себе
Depuis
que
je
n'suis
plus
sur
toi.
С
тех
пор,
как
я
больше
не
с
тобой.
L'amour,
c'était
ma
loi,
mon
amour,
c'était
toi.
Любовь
была
моим
законом,
моя
любовь
была
тобой.
À
l'automne,
je
me
noie
dans
de
l'alcool
de
noix.
Осенью
я
топлю
горе
в
ореховом
ликёре.
Ha!
L'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Ха!
Галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
Là-bas,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Там,
галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
J'attends
passer
les
heures,
j'ai
le
nu
intérieur.
Я
считаю
часы,
я
изнутри
опустошен.
Plus
je
suis
fou,
plus
je
demeure.
Чем
безумнее
я
становлюсь,
тем
больше
остаюсь
на
месте.
Je
parle
à
ta
photo
qui
ne
répondra
pas.
Я
говорю
с
твоей
фотографией,
которая
не
ответит.
T'es
belle,
de
dos,
quand
tu
t'en
vas.
Ты
прекрасна,
когда
уходишь,
видя
твою
спину.
L'amour,
c'était
ma
loi,
mon
amour,
c'était
toi.
Любовь
была
моим
законом,
моя
любовь
была
тобой.
À
l'automne,
je
me
noie
dans
de
l'alcool
de
noix.
Осенью
я
топлю
горе
в
ореховом
ликёре.
Ha!
L'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Ха!
Галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
Là-bas,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois,
l'oppidum
gaulois!
Там,
галльское
поселение,
галльское
поселение,
галльское
поселение!
Dum
dum
dum,
l'oppi,
l'oppi,
l'oppidum!
Дум
дум
дум,
поселе,
поселе,
поселение!
L'oppidum,
l'oppidum,
l'oppidum
gaulois,
dum
dum
dum!
Поселение,
поселение,
галльское
поселение,
дум
дум
дум!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.