Marc Lavoine - Le Bonheur De Perdre Du Temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marc Lavoine - Le Bonheur De Perdre Du Temps




Le Bonheur De Perdre Du Temps
Счастье терять время
Quelques jours ailleurs est-ce que c'est assez?
Несколько дней вдали, достаточно ли этого?
Quelques jours meilleurs c'est déjà pas mal
Несколько лучших дней это уже неплохо.
Quelques jours de mieux, ça fait réfléchir
Несколько дней получше, это заставляет задуматься.
Quelques jours à deux comment te le dire?
Несколько дней вдвоем, как тебе сказать?
Quelques jours à nous comme on s'imagine
Несколько дней наших, как мы мечтаем.
Quelques jours en tout ça fait presque une vie
Несколько дней всего, это почти целая жизнь.
Quelques jours entiers, quelques jours à part
Несколько целых дней, несколько дней отдельно.
Quelques jours passés, passés quelque part
Несколько дней, проведенных где-то.
Je voudrais retrouver le bonheur de perdre du temps
Я хочу вернуть счастье терять время,
Devenir maître du vent
Стать хозяином ветра,
Retrouver le temps du bonheur perdu
Вернуть время потерянного счастья,
Retrouver le bonheur de perdre son temps
Вернуть счастье терять своё время,
Comme un vélo dans les champs
Как велосипед в полях,
Perdu comme un ballon dans la rue
Потерянный, как воздушный шар на улице.
Quelques jours d'été, quelques jours volages
Несколько летних дней, несколько ветреных дней,
Comme un chat botté partir en voyage
Как кот в сапогах, отправиться в путешествие.
Quelques jours de pluie des après-midi
Несколько дождливых дней после полудня,
Quelques jours à deux les yeux dans les yeux
Несколько дней вдвоем, глядя друг другу в глаза.
Quelques jours en bas à chercher la mer
Несколько дней внизу, в поисках моря,
Rien que toi et moi comme point de repère
Только ты и я, как ориентир.
Quelques jours entiers, quelques jours peinards
Несколько целых дней, несколько спокойных дней,
Quelques jours à pied marcher au hasard
Несколько дней пешком, блуждая наугад.
Je voudrais retrouver le bonheur de perdre du temps
Я хочу вернуть счастье терять время,
Devenir maître du vent
Стать хозяином ветра,
Retrouver le temps du bonheur perdu
Вернуть время потерянного счастья,
Retrouver le bonheur de perdre son temps
Вернуть счастье терять своё время,
Comme un vélo dans les champs
Как велосипед в полях,
Perdu comme un ballon dans la rue
Потерянный, как воздушный шар на улице.
Quelques jours encore, quelques jours plus forts
Еще несколько дней, несколько более ярких дней,
Quelques belles journées à se regarder
Несколько прекрасных дней, чтобы смотреть друг на друга.
Quelques jours de neige, deux tours de manège
Несколько снежных дней, два круга на карусели,
Quelques heures volées à l'éternité
Несколько часов, украденных у вечности.
Quelques jours légers à se mélanger
Несколько лёгких дней, чтобы слиться воедино,
Quelques jours planqués au fond d'un café
Несколько дней, спрятанных в глубине кафе,
Quelques jours d'enfance à rire aux éclats
Несколько дней детства, смеясь до упаду,
Comme ce jour de chance qui ne repassera pas
Как тот счастливый день, который больше не повторится.
Je voudrais retrouver le bonheur de perdre du temps
Я хочу вернуть счастье терять время,
Devenir maître du vent
Стать хозяином ветра,
Retrouver le temps du bonheur perdu
Вернуть время потерянного счастья,
Retrouver le bonheur de perdre son temps
Вернуть счастье терять своё время,
Comme un vélo dans les champs
Как велосипед в полях,
Perdu comme un ballon dans la rue
Потерянный, как воздушный шар на улице.
Je voudrais retrouver le bonheur de perdre du temps
Я хочу вернуть счастье терять время,
Devenir maître du vent
Стать хозяином ветра,
Le bon vieux temps du bonheur perdu
Старое доброе время потерянного счастья,
Retrouver le bonheur de perdre son temps
Вернуть счастье терять своё время,
Comme un vélo dans les champs
Как велосипед в полях,
Perdu comme un ballon dans la rue
Потерянный, как воздушный шар на улице.
Retrouver le bonheur de perdre son temps
Вернуть счастье терять своё время,
Comme un vélo dans les champs
Как велосипед в полях,
Perdu comme un ballon dans la rue
Потерянный, как воздушный шар на улице.





Авторы: Alain Lanty, Marc Lavoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.