Marc Lavoine - Les amours du dimanche (Part 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marc Lavoine - Les amours du dimanche (Part 2)




Les amours du dimanche (Part 2)
Sunday's Lovers (Part 2)
(Fabrice Aboulker/Marc Lavoine)
(Fabrice Aboulker/Marc Lavoine)
Les amours du dimanche ne reviendront jamais plus.
Sunday's lovers will never return.
Les amoureux qui flanchent ne s'aimeront jamais plus.
Failing lovers will never love each other again.
Les arbres se débranchent, les étoiles et les étés
Trees lose their branches, stars and summers
Sont fatigués d'attendre aux cœurs déshabillés.
Are tired of waiting for hearts undressed.
Le vent m'apporte des nouvelles de toi.
The wind brings me news of you.
Le vent, c'est comme un grand soupir.
The wind is like a great sigh.
Devant ma porte, jusqu'au bout des doigts
Outside my door, to my fingertips
Le souffle chaud des souvenirs.
The warm breath of memories.
Les amours du dimanche ont des regards éperdus
Sunday's lovers have lost their gaze
Et des parfums étranges que l'on ne respire plus.
And strange perfumes that are no longer breathed.
Le vent m'apporte des nouvelles de toi.
The wind brings me news of you.
Le vent, c'est comme un grand soupir.
The wind is like a great sigh.
Devant ma porte, jusqu'au bout des doigts
Outside my door, to my fingertips
Le souffle chaud des souvenirs.
The warm breath of memories.
Les années se déhanchent et nous invitent à danser
The years sway their hips and invite us to dance
Mais le temps qui se penche a défait nos lacets.
But time, as it leans in, has untied our laces.





Авторы: Marc Lavoine, Fabrice Aboulker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.