Текст и перевод песни Marc Lavoine - Les amours du dimanche (Part 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours du dimanche (Part 2)
Sunday's Lovers (Part 2)
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
Les
amours
du
dimanche
ne
reviendront
jamais
plus.
Sunday's
lovers
will
never
return.
Les
amoureux
qui
flanchent
ne
s'aimeront
jamais
plus.
Failing
lovers
will
never
love
each
other
again.
Les
arbres
se
débranchent,
les
étoiles
et
les
étés
Trees
lose
their
branches,
stars
and
summers
Sont
fatigués
d'attendre
aux
cœurs
déshabillés.
Are
tired
of
waiting
for
hearts
undressed.
Le
vent
m'apporte
des
nouvelles
de
toi.
The
wind
brings
me
news
of
you.
Le
vent,
c'est
comme
un
grand
soupir.
The
wind
is
like
a
great
sigh.
Devant
ma
porte,
jusqu'au
bout
des
doigts
Outside
my
door,
to
my
fingertips
Le
souffle
chaud
des
souvenirs.
The
warm
breath
of
memories.
Les
amours
du
dimanche
ont
des
regards
éperdus
Sunday's
lovers
have
lost
their
gaze
Et
des
parfums
étranges
que
l'on
ne
respire
plus.
And
strange
perfumes
that
are
no
longer
breathed.
Le
vent
m'apporte
des
nouvelles
de
toi.
The
wind
brings
me
news
of
you.
Le
vent,
c'est
comme
un
grand
soupir.
The
wind
is
like
a
great
sigh.
Devant
ma
porte,
jusqu'au
bout
des
doigts
Outside
my
door,
to
my
fingertips
Le
souffle
chaud
des
souvenirs.
The
warm
breath
of
memories.
Les
années
se
déhanchent
et
nous
invitent
à
danser
The
years
sway
their
hips
and
invite
us
to
dance
Mais
le
temps
qui
se
penche
a
défait
nos
lacets.
But
time,
as
it
leans
in,
has
untied
our
laces.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Lavoine, Fabrice Aboulker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.