Текст и перевод песни Marc Lavoine - Les embouteillages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
avait
rendez-vous
dans
les
embouteillages.
У
нас
было
свидание
в
пробках.
Pare-choc
contre
pare-choc,
y′avait
des
feux
partout.
Бампер
к
бамперу,
огни
повсюду.
Du
béton
et
des
blocs,
les
gens
qui
se
déboîtent.
Бетон
и
блоки,
люди,
которые
перестраиваются.
Les
rues
qui
se
débloquent,
les
artères
se
dilatent.
Улицы
разблокируются,
артерии
расширяются.
Pardon,
j'ai
la
radio.
Извини,
у
меня
радио.
Les
hommes
ont
des
allures,
petits
poissons-pilotes
Мужчины
выглядят
как
маленькие
рыбы-лоцманы,
Noyés
dans
le
carburant,
les
yeux
rouges
qui
clignotent.
Утопающие
в
топливе,
с
красными
мигающими
глазами.
Les
femmes
qui
s′abandonnent,
les
enfants
à
l'arrière.
Женщины,
которые
сдаются,
дети
сзади.
Moi,
une
ambulance,
klaxonne,
je
passe
la
première,
oh,
j'ai
la
radio.
Мне
сигналит
скорая,
я
переключаюсь
на
первую,
о,
у
меня
радио.
Moi
qui
sais
pas
conduire,
comment
me
sortir
Я,
который
не
умеет
водить,
как
мне
выбраться
Des
embouteillages?
Des
embouteillages.
Из
пробок?
Из
пробок.
J′suis
pas
rangé
des
voitures,
pas
bon
pour
le
garage.
Я
не
создан
для
машин,
не
гожусь
для
гаража.
Les
embouteillages.
Пробки.
J′ai
vu
les
gens
à
deux
sur
les
cyclomoteurs.
Я
видел
людей
вдвоем
на
мопедах.
J'ai
vu,
les
larmes
aux
yeux,
des
rétroviseurs
Я
видел,
со
слезами
на
глазах,
зеркала
заднего
вида.
Puis
un
autre
camionneur,
sur
les
capots
brûlants
Потом
еще
одного
дальнобойщика,
на
раскаленных
капотах.
Les
filles
battues
qui
pleurent,
broyées
par
les
pistons
Избитые
девушки
плачут,
раздавленные
поршнями.
Mais
j′ai
la
radio.
Но
у
меня
радио.
Moi
qui
sais
pas
me
conduire,
comment
te
séduire
Я,
который
не
умеет
себя
вести,
как
соблазнить
тебя
Dans
les
embouteillages?
Les
embouteillages.
В
пробках?
В
пробках.
J'suis
pas
rangé
des
voitures,
encore
en
rodage
Я
не
создан
для
машин,
все
еще
на
обкатке.
Les
embouteillages,
les
embouteillages
dans
les
nuages.
Пробки,
пробки
в
облаках.
Dans
les
nuages.
В
облаках.
On
avait
rendez-vous
dans
les
embouteillages.
У
нас
было
свидание
в
пробках.
Toujours
le
même
mobile
chez
les
automobiles.
Всегда
один
и
тот
же
мотив
у
автомобилей.
Dans
le
bruit
des
moteurs,
j′ai
entendu
les
choeurs.
В
шуме
моторов
я
услышал
хоры.
Dans
la
fumée
des
pots,
j'ai
oublié
les
fleurs,
oh,
j′ai
la
radio.
В
дыму
выхлопных
труб
я
забыл
о
цветах,
о,
у
меня
радио.
Moi
qui
sais
pas
conduire,
comment
me
sortir
Я,
который
не
умеет
водить,
как
мне
выбраться
Des
embouteillages?
Des
embouteillages.
Из
пробок?
Из
пробок.
J'suis
pas
rangé
des
voitures,
j'fais
plus
que
mon
âge.
Я
не
создан
для
машин,
я
делаю
больше,
чем
положено
в
моем
возрасте.
Dans
les
embouteillages.
В
пробках.
On
va
à
deux
à
l′heure,
nous
sommes
presque
à
l′arrêt
Мы
едем
со
скоростью
два
километра
в
час,
мы
почти
стоим.
Au
milieu
des
couleurs,
des
vitres
teintées.
Среди
цветов,
тонированных
стекол.
Des
roues
crient
au
secours
mais
le
goudron
s'en
fout.
Колеса
кричат
о
помощи,
но
асфальту
все
равно.
Certains
font
demi-tour,
moi,
j′irai
jusqu'au
bout
tant
qu′j'ai
la
radio.
Некоторые
разворачиваются,
я
же
дойду
до
конца,
пока
у
меня
есть
радио.
Moi
qui
sais
pas
conduire,
comment
me
sortir
Я,
который
не
умеет
водить,
как
мне
выбраться
De
ces
embouteillages?
Les
embouteillages.
Из
этих
пробок?
Из
пробок.
J′suis
pas
rangé
des
voitures,
pas
bon
pour
le
garage.
Я
не
создан
для
машин,
не
гожусь
для
гаража.
Les
embouteillages,
les
embouteillages
dans
les
nuages.
Пробки,
пробки
в
облаках.
Dans
les
nuages.
В
облаках.
On
avait
rendez-vous
dans
les
nuages.
У
нас
было
свидание
в
облаках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Cœuriot, Vincent Ravalec
Альбом
Lavoine
дата релиза
21-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.