Marc Lavoine - Les embouteillages - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marc Lavoine - Les embouteillages




Les embouteillages
Пробки
On avait rendez-vous dans les embouteillages.
У нас было свидание в пробках.
Pare-choc contre pare-choc, y′avait des feux partout.
Бампер к бамперу, огни повсюду.
Du béton et des blocs, les gens qui se déboîtent.
Бетон и блоки, люди, которые перестраиваются.
Les rues qui se débloquent, les artères se dilatent.
Улицы разблокируются, артерии расширяются.
Pardon, j'ai la radio.
Извини, у меня радио.
Les hommes ont des allures, petits poissons-pilotes
Мужчины выглядят как маленькие рыбы-лоцманы,
Noyés dans le carburant, les yeux rouges qui clignotent.
Утопающие в топливе, с красными мигающими глазами.
Les femmes qui s′abandonnent, les enfants à l'arrière.
Женщины, которые сдаются, дети сзади.
Moi, une ambulance, klaxonne, je passe la première, oh, j'ai la radio.
Мне сигналит скорая, я переключаюсь на первую, о, у меня радио.
Moi qui sais pas conduire, comment me sortir
Я, который не умеет водить, как мне выбраться
Des embouteillages? Des embouteillages.
Из пробок? Из пробок.
J′suis pas rangé des voitures, pas bon pour le garage.
Я не создан для машин, не гожусь для гаража.
Les embouteillages.
Пробки.
J′ai vu les gens à deux sur les cyclomoteurs.
Я видел людей вдвоем на мопедах.
J'ai vu, les larmes aux yeux, des rétroviseurs
Я видел, со слезами на глазах, зеркала заднего вида.
Puis un autre camionneur, sur les capots brûlants
Потом еще одного дальнобойщика, на раскаленных капотах.
Les filles battues qui pleurent, broyées par les pistons
Избитые девушки плачут, раздавленные поршнями.
Mais j′ai la radio.
Но у меня радио.
Moi qui sais pas me conduire, comment te séduire
Я, который не умеет себя вести, как соблазнить тебя
Dans les embouteillages? Les embouteillages.
В пробках? В пробках.
J'suis pas rangé des voitures, encore en rodage
Я не создан для машин, все еще на обкатке.
Les embouteillages, les embouteillages dans les nuages.
Пробки, пробки в облаках.
Dans les nuages.
В облаках.
On avait rendez-vous dans les embouteillages.
У нас было свидание в пробках.
Toujours le même mobile chez les automobiles.
Всегда один и тот же мотив у автомобилей.
Dans le bruit des moteurs, j′ai entendu les choeurs.
В шуме моторов я услышал хоры.
Dans la fumée des pots, j'ai oublié les fleurs, oh, j′ai la radio.
В дыму выхлопных труб я забыл о цветах, о, у меня радио.
Moi qui sais pas conduire, comment me sortir
Я, который не умеет водить, как мне выбраться
Des embouteillages? Des embouteillages.
Из пробок? Из пробок.
J'suis pas rangé des voitures, j'fais plus que mon âge.
Я не создан для машин, я делаю больше, чем положено в моем возрасте.
Dans les embouteillages.
В пробках.
On va à deux à l′heure, nous sommes presque à l′arrêt
Мы едем со скоростью два километра в час, мы почти стоим.
Au milieu des couleurs, des vitres teintées.
Среди цветов, тонированных стекол.
Des roues crient au secours mais le goudron s'en fout.
Колеса кричат о помощи, но асфальту все равно.
Certains font demi-tour, moi, j′irai jusqu'au bout tant qu′j'ai la radio.
Некоторые разворачиваются, я же дойду до конца, пока у меня есть радио.
Moi qui sais pas conduire, comment me sortir
Я, который не умеет водить, как мне выбраться
De ces embouteillages? Les embouteillages.
Из этих пробок? Из пробок.
J′suis pas rangé des voitures, pas bon pour le garage.
Я не создан для машин, не гожусь для гаража.
Les embouteillages, les embouteillages dans les nuages.
Пробки, пробки в облаках.
Dans les nuages.
В облаках.
On avait rendez-vous dans les nuages.
У нас было свидание в облаках.





Авторы: Michel Cœuriot, Vincent Ravalec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.