Текст и перевод песни Marc Lavoine - Tu Me Suffiras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me Suffiras
Ты мне будешь достаточно
Je
prendrais
pas
les
routes
principales
Я
не
поеду
по
главным
дорогам,
Je
prendrais
le
ferry
pour
passer
la
rivire
Я
сяду
на
паром,
чтобы
пересечь
реку.
Je
mettrais
tout
ce
que
j'ai
de
bien
dans
les
malles
Я
положу
всё,
что
у
меня
есть
хорошего,
в
чемоданы,
Plein
d'espoir,
pour
demain,
pas
grand
chose
d'hier
Полный
надежд
на
завтра,
не
слишком
много
из
вчера.
Face
la
mer
sous
la
lune
et
l'toile
Лицом
к
морю,
под
луной
и
звездой,
Je
verrais
se
noyer
l'orange
tout
au
fond
Я
увижу,
как
тонет
апельсиновый
закат
на
самом
дне.
Regarder
passer
quelques
bateaux
sans
voile
Посмотрю,
как
проходят
несколько
лодок
без
парусов.
Il
est
bon
quelques
fois
de
respirer
fond
Иногда
хорошо
дышать
полной
грудью.
Tu
me
suffiras
Ты
мне
будешь
достаточно,
Je
me
contenterais
que
de
toi
Мне
будешь
нужна
только
ты.
Il
suffira
d'une
petite
tincelle
Достаточно
будет
маленькой
искорки,
Pour
que
s'ouvre
le
ciel
Чтобы
открылось
небо.
J'
te
dirais
pas
que
la
vie
est
belle
Я
не
скажу
тебе,
что
жизнь
прекрасна,
Puisque
tu
sais
que
ca
dure
jamais
Ведь
ты
знаешь,
что
это
никогда
не
длится
вечно.
Y
a
plus
que
les
neiges
qui
soient
ternelles
Только
снега
вечны,
Le
repos,
les
regrets
peut-etre
la
paix
Покой,
сожаления,
возможно,
мир.
J'irais
chercher
sur
le
vent
des
montagnes
Я
пойду
искать
на
ветру
гор
Cet
air
ancien
que
tout
le
monde
connat
Тот
древний
воздух,
который
знает
каждый.
Sacres
paroles,
qui
nous
accompagnent
Священные
слова,
что
нас
сопровождают,
Entrer
dans
la
lumire
enfin
pour
de
vrai
Войти
в
свет,
наконец,
по-настоящему.
Tu
me
suffiras
Ты
мне
будешь
достаточно,
Je
me
contenterais
que
de
toi
Мне
будешь
нужна
только
ты.
Il
suffira
d'une
petite
tincelle
Достаточно
будет
маленькой
искорки,
Pour
que
s'ouvre
le
ciel
Чтобы
открылось
небо.
Il
suffira
d'une
petite
tincelle
Достаточно
будет
маленькой
искорки,
Pour
que
s'ouvre
le
ciel
Чтобы
открылось
небо.
J'irais
chercher
sur
le
vent
des
montagnes
Я
пойду
искать
на
ветру
гор
Cet
air
ancien
qu'
tout
le
monde
connat
Тот
древний
воздух,
что
знает
каждый.
Sacres
paroles
qui
nous
accompagnent
Священные
слова,
что
нас
сопровождают,
Entrer
dans
la
lumire
enfin
pour
de
vrai
Войти
в
свет,
наконец,
по-настоящему.
Tu
me
suffiras
Ты
мне
будешь
достаточно,
Je
me
contenterais
que
de
toi
Мне
будешь
нужна
только
ты.
Il
suffira
d'une
petite
tincelle
Достаточно
будет
маленькой
искорки,
Pour
que
s'ouvre
le
ciel
Чтобы
открылось
небо.
Tu
me
suffiras
Ты
мне
будешь
достаточно,
Je
me
contenterais
que
de
toi
Мне
будешь
нужна
только
ты.
Il
suffira
d'une
petite
tincelle
Достаточно
будет
маленькой
искорки,
Pour
que
s'ouvre
le
ciel
Чтобы
открылось
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman, Eric Fernand Benzi, Marc Lavoine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.