Текст и перевод песни Marc Lavoine - Vive le roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive le roi
Long Live the King
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
Vive
le
Roi,
vive
la
Reine,
vive
le
Président.
Long
live
the
King,
long
live
the
Queen,
long
live
the
President.
On
est
tous
là,
quoi
qu′il
advienne,
vous
l'savez
maintenant.
We
are
all
here,
whatever
happens,
you
know
it
now.
Et
on
boit
le
Canada
Dry,
on
y
croit
comme
si
c′était
vrai.
And
we
drink
Canada
Dry,
we
believe
it
as
if
it
were
true.
Et
on
fait
la
ola
au
stade,
houhou.
And
we
do
the
wave
at
the
stadium,
hoo-hoo.
Et
le
reste
du
temps,
on
essaye
de
s'en
sortir,
ah
ah.
And
the
rest
of
the
time,
we
try
to
get
by,
ah
ah.
On
n'est
pas
des
dupes,
on
n′est
pas
des
cancres
We
are
not
fools,
we
are
not
dunces
Pas
des
pions
de
backgammon.
Not
backgammon
pawns.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Certainly,
we
are
not
Molière,
certainly,
we
are
not
Shakespeare
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
But
each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Vive
le
Roi,
vive
la
Reine,
vive
el
Presidente.
Long
live
the
King,
long
live
the
Queen,
long
live
the
President.
Ils
n′auront
plus
l'Alsace
et
la
Lorraine,
on
en
est
sûr
maintenant.
They
shall
no
longer
have
Alsace
and
Lorraine,
of
this
we
are
now
sure.
Et
on
est
solidaire
de
la
paix,
on
est
solidaire
de
la
faim
And
we
stand
in
solidarity
with
peace,
we
stand
in
solidarity
with
hunger
Des
maladies,
du
sida,
houhou.
With
disease,
with
AIDS,
hoo-hoo.
Et
le
reste
du
temps,
on
essaye
de
se
construire,
ah
ah.
And
the
rest
of
the
time,
we
try
to
build
ourselves
up,
ah
ah.
On
n′est
pas
des
dupes,
on
n'est
pas
des
cancres
We
are
not
fools,
we
are
not
dunces
Pas
des
pions
de
backgammon.
Not
backgammon
pawns.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Certainly,
we
are
not
Molière,
certainly,
we
are
not
Shakespeare
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
But
each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Vivent
les
Rois,
vivent
les
Reines,
vivent
tous
les
Présidents
Long
live
the
Kings,
long
live
the
Queens,
long
live
all
the
Presidents
Et
vive
aussi
le
taureau
dans
l'arène,
tout
l′monde
l′aime
tant.
And
long
live
the
bull
in
the
arena,
everyone
loves
him
so.
Et
on
n'sait
plus
quoi
faire
des
bestiaux
And
we
no
longer
know
what
to
do
with
the
cattle
Les
retraites,
les
acquis
sociaux,
on
dit
la
parole
aux
femmes,
houhou.
The
pensions,
the
social
benefits,
we
give
women
the
floor,
hoo-hoo.
Et
le
reste
du
temps,
on
s′essaye
un
avenir,
ah
ah.
And
the
rest
of
the
time,
we
try
out
a
future,
ah
ah.
On
n'est
pas
des
dupes,
on
n′est
pas
des
cancres
We
are
not
fools,
we
are
not
dunces
Pas
des
pions
de
backgammon.
Not
backgammon
pawns.
Certes,
on
n'est
pas
Molière,
certes,
on
n′est
pas
Shakespeare
Certainly,
we
are
not
Molière,
certainly,
we
are
not
Shakespeare
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
But
each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Et
on
boit
le
Canada
Dry,
on
y
croit
comme
si
c'était
vrai.
And
we
drink
Canada
Dry,
we
believe
it
as
if
it
were
true.
Et
on
fait
la
ola
au
stade,
houhou.
And
we
do
the
wave
at
the
stadium,
hoo-hoo.
Certes,
on
n'est
pas
Molière,
certes,
on
n′est
pas
Shakespeare
Certainly,
we
are
not
Molière,
certainly,
we
are
not
Shakespeare
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
But
each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Certainly,
we
are
not
Molière,
certainly,
we
are
not
Shakespeare
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
But
each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Each
of
us
breathes,
each
of
us
hopes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Альбом
Lavoine
дата релиза
21-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.