Текст и перевод песни Marc Lavoine - Vive le roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive le roi
Да здравствует король
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
(Fabrice
Aboulker/Marc
Lavoine)
Vive
le
Roi,
vive
la
Reine,
vive
le
Président.
Да
здравствует
Король,
да
здравствует
Королева,
да
здравствует
Президент.
On
est
tous
là,
quoi
qu′il
advienne,
vous
l'savez
maintenant.
Мы
все
здесь,
что
бы
ни
случилось,
теперь
ты
это
знаешь.
Et
on
boit
le
Canada
Dry,
on
y
croit
comme
si
c′était
vrai.
И
мы
пьем
Canada
Dry,
верим
в
это,
как
будто
это
правда.
Et
on
fait
la
ola
au
stade,
houhou.
И
делаем
волну
на
стадионе,
у-у.
Et
le
reste
du
temps,
on
essaye
de
s'en
sortir,
ah
ah.
А
в
остальное
время
пытаемся
выжить,
а-а.
On
n'est
pas
des
dupes,
on
n′est
pas
des
cancres
Мы
не
дураки,
мы
не
тупицы,
Pas
des
pions
de
backgammon.
Не
фишки
для
нардов.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Конечно,
мы
не
Мольер,
конечно,
мы
не
Шекспир,
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Но
каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Vive
le
Roi,
vive
la
Reine,
vive
el
Presidente.
Да
здравствует
Король,
да
здравствует
Королева,
да
здравствует
Президент.
Ils
n′auront
plus
l'Alsace
et
la
Lorraine,
on
en
est
sûr
maintenant.
У
них
больше
не
будет
Эльзаса
и
Лотарингии,
теперь
мы
в
этом
уверены.
Et
on
est
solidaire
de
la
paix,
on
est
solidaire
de
la
faim
И
мы
солидарны
с
миром,
мы
солидарны
с
голодом,
Des
maladies,
du
sida,
houhou.
С
болезнями,
со
СПИДом,
у-у.
Et
le
reste
du
temps,
on
essaye
de
se
construire,
ah
ah.
А
в
остальное
время
пытаемся
построить
себя,
а-а.
On
n′est
pas
des
dupes,
on
n'est
pas
des
cancres
Мы
не
дураки,
мы
не
тупицы,
Pas
des
pions
de
backgammon.
Не
фишки
для
нардов.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Конечно,
мы
не
Мольер,
конечно,
мы
не
Шекспир,
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Но
каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Vivent
les
Rois,
vivent
les
Reines,
vivent
tous
les
Présidents
Да
здравствуют
Короли,
да
здравствуют
Королевы,
да
здравствуют
все
Президенты,
Et
vive
aussi
le
taureau
dans
l'arène,
tout
l′monde
l′aime
tant.
И
да
здравствует
также
бык
на
арене,
все
его
так
любят.
Et
on
n'sait
plus
quoi
faire
des
bestiaux
И
мы
не
знаем,
что
делать
со
скотом,
Les
retraites,
les
acquis
sociaux,
on
dit
la
parole
aux
femmes,
houhou.
С
пенсиями,
с
социальными
достижениями,
мы
даем
слово
женщинам,
у-у.
Et
le
reste
du
temps,
on
s′essaye
un
avenir,
ah
ah.
А
в
остальное
время
пытаемся
построить
будущее,
а-а.
On
n'est
pas
des
dupes,
on
n′est
pas
des
cancres
Мы
не
дураки,
мы
не
тупицы,
Pas
des
pions
de
backgammon.
Не
фишки
для
нардов.
Certes,
on
n'est
pas
Molière,
certes,
on
n′est
pas
Shakespeare
Конечно,
мы
не
Мольер,
конечно,
мы
не
Шекспир,
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Но
каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Et
on
boit
le
Canada
Dry,
on
y
croit
comme
si
c'était
vrai.
И
мы
пьем
Canada
Dry,
верим
в
это,
как
будто
это
правда.
Et
on
fait
la
ola
au
stade,
houhou.
И
делаем
волну
на
стадионе,
у-у.
Certes,
on
n'est
pas
Molière,
certes,
on
n′est
pas
Shakespeare
Конечно,
мы
не
Мольер,
конечно,
мы
не
Шекспир,
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Но
каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Certes,
on
n′est
pas
Molière,
certes,
on
n'est
pas
Shakespeare
Конечно,
мы
не
Мольер,
конечно,
мы
не
Шекспир,
Mais
chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Но
каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Chacun
de
nous
respire,
chacun
de
nous
espère.
Каждый
из
нас
дышит,
каждый
из
нас
надеется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine
Альбом
Lavoine
дата релиза
21-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.