Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clayborne Family
Clayborne Familie
Damn
("I
tell
you
life
ain't
shit
to
fool
with")
Verdammt
("Ich
sage
dir,
mit
dem
Leben
ist
nicht
zu
spaßen")
Clayborne
Family
[scratch:
"Not
enough
of
this
will
make
you
mad"]
Clayborne
Familie
[Scratch:
"Nicht
genug
davon
macht
dich
verrückt"]
Dollar
figure
["Too
much
of
this
good
shit
will
too"]
Dollarzeichen
["Zu
viel
von
diesem
guten
Zeug
auch"]
We
come
to
take
your
heads
off
boy
Wir
kommen,
um
euch
die
Köpfe
abzureißen,
Jungs
You
thought
we
was
playin?
Hahaha
Ihr
dachtet,
wir
spielen
nur?
Hahaha
It's
real
out
here
in
this
field
Es
ist
echt
hier
draußen
in
diesem
Feld
Come,
uh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh
Komm,
uh,
uhh,
uhh,
uhh,
uhh
All
five
go
wit
chalk
in
heaven
Alle
fünf
gehen
mit
Kreide
in
den
Himmel
These
niggaz
they
just
tried
to
hit
me
with
seven
Diese
Nigger
haben
gerade
versucht,
mich
mit
sieben
zu
treffen
Shots
to
my
motherfuckin
torso
Schüsse
auf
meinen
verdammten
Oberkörper
I
had
my
bulletproof
on,
and
forty-four
Ich
hatte
meine
kugelsichere
Weste
an
und
eine
Vierundvierziger
They
tried
to
take
me
from
my
momma
and
my
boo
be
Sie
versuchten,
mich
von
meiner
Mutter
und
meiner
Süßen
wegzunehmen,
Baby.
I
ran
up,
shot
they
ass
up
in
they
hooptie
Ich
rannte
hoch
und
erschoss
ihre
Ärsche
in
ihrem
Hooptie
So
who
the
fuck
these
cats
think
they
talkin
to
Also,
für
wen
zum
Teufel
halten
sich
diese
Typen,
mit
wem
sie
reden?
I
put
a
spark
to
you,
I'll
turn
your
carcass
blue,
huh
Ich
setze
dich
in
Brand,
ich
färbe
deine
Kadaver
blau,
huh
I
got
my
competition
beat
hands
down
Ich
habe
meine
Konkurrenz
mit
Leichtigkeit
geschlagen
You
a
stand
up
nigga?
Boom,
man's
down
Du
bist
ein
aufrechter
Nigger?
Bumm,
Mann
am
Boden
Ain't
no
one,
shank
or
gun,
mo'
Guerilla
Keiner,
weder
Messer
noch
Knarre,
ist
mehr
Guerilla
Been
everything
from
weed
down
to
coke
dealer
War
alles,
von
Gras
bis
hin
zum
Kokaindealer
Mo'
"Thriller"
than
M.J.
in
the
early
80's
Mehr
"Thriller"
als
M.J.
in
den
frühen
80ern
Call
me
sensei,
I
move
along
the
work
shady
Nenn
mich
Sensei,
ich
bewege
mich
im
Schatten
der
Arbeit
In
my
crimi-mal,
underworld
In
meiner
kriminellen
Unterwelt
I
got
a
minimum
about
a
hundred
girls
Ich
habe
mindestens
hundert
Mädchen
They
cut
the
dope
and
hold
the
fuckin
pistols
tight
Sie
schneiden
das
Dope
und
halten
die
verdammten
Pistolen
fest
Some
cutthroat
bitches
with
they
issues
right
Einige
skrupellose
Schlampen,
die
ihre
Probleme
im
Griff
haben
So
don't
make
me
come
through
and
tighten
yo'
ass
up
Also
bring
mich
nicht
dazu,
durchzukommen
und
deinen
Arsch
festzuziehen,
Baby
You
ever
heavy
nigga,
watch
me
lighten
yo'
ass
up
Du
bist
doch
schwer,
sieh
zu,
wie
ich
deinen
Arsch
erleichtere,
Baby.
[Chorus:
Blak]
[Chorus:
Blak]
("I
tell
you
life
ain't
shit
to
fool
with")
("Ich
sage
dir,
mit
dem
Leben
ist
nicht
zu
spaßen")
For
my
peo-ples,
we
let
the
heats
go,
uhh
Für
meine
Leute,
wir
lassen
die
Waffen
los,
uhh
("I
tell
you
life
ain't
shit
to
fool
with")
("Ich
sage
dir,
mit
dem
Leben
ist
nicht
zu
spaßen")
[Scratch:
"Nigga
walkin
the
streets
at
night
is
like
commitin
suicide"]
[Scratch:
"Nigga,
der
nachts
auf
den
Straßen
läuft,
ist
wie
Selbstmord"]
("I
tell
you
life
ain't
shit
to
fool
with")
("Ich
sage
dir,
mit
dem
Leben
ist
nicht
zu
spaßen")
We
let
the
heats
go,
for
my
peo-ples
Wir
lassen
die
Waffen
los,
für
meine
Leute
("I
tell
you
life
ain't
shit
to
fool
with")
("Ich
sage
dir,
mit
dem
Leben
ist
nicht
zu
spaßen")
("Feels
like
I'm
viewin
a
body
every
other
week")
("Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
jede
zweite
Woche
eine
Leiche
sehen")
See
I
can
strangle
kids,
now
you
can
read
about
it
Sieh
mal,
ich
kann
Kinder
erwürgen,
jetzt
kannst
du
darüber
lesen
Front
page
news,
they
say
yo
he's
a
criminal
bastard
Titelseiten-Nachrichten,
sie
sagen,
er
ist
ein
krimineller
Bastard
I
walk
the
streets
at
night,
critical
bastard
Ich
laufe
nachts
auf
den
Straßen,
kritischer
Bastard
Masked
up,
yo
I'm
triple
masked
up
(blaow)
Maskiert,
yo,
ich
bin
dreifach
maskiert
(blaow)
Beer
and
'gnaced
up,
crazy
shit
makes
my
Bier
und
Cognac,
verrücktes
Zeug
macht
meine
Temperature
flip,
dismember
your
clique
Temperatur
verrückt,
zerstückle
deine
Clique
Run
in
your
crib,
"Eraser"
style
- Schwarzaneggar
Renn
in
deine
Bude,
"Eraser"-Stil
– Schwarzenegger
Shit,
I
shoot
your
whole
place
down
Scheiße,
ich
schieße
deinen
ganzen
Laden
zusammen
We
got
the
rocket
launchers,
local
police
said
Wir
haben
die
Raketenwerfer,
die
örtliche
Polizei
sagte
Watch
out,
aiyyo
the
kid
is
a
monster
Pass
auf,
aiyyo,
der
Junge
ist
ein
Monster
Bring
your
heaviest
metal,
bring
your
heaviest
level
Bring
dein
schwerstes
Metall,
bring
dein
schwerstes
Level
Clayborne
don't
run,
Clayborne
ain't
laughin
(uh-uh)
Clayborne
rennt
nicht,
Clayborne
lacht
nicht
(uh-uh)
Clayborne
just
smashin
(uhh)
Clayborne
zerschmettert
nur
(uhh)
We
on
your
block
yo,
we
lower
your
stock
yo
Wir
sind
auf
deinem
Block,
yo,
wir
senken
deinen
Wert,
yo
We
bring
the
heat
to
your
block,
Jurassic
Wir
bringen
die
Hitze
zu
deinem
Block,
Jurassic
Run
in
the
jungle
make
your
whole
clique
crumble
Renn
in
den
Dschungel,
bring
deine
ganze
Clique
zum
Einsturz
[Kool
Keith]
[Kool
Keith]
NBC
lost
their
ratings,
but
I'm
debating
NBC
hat
seine
Einschaltquoten
verloren,
aber
ich
diskutiere
The
channel
gets
new
scripts
with
new
flips
Der
Kanal
bekommt
neue
Drehbücher
mit
neuen
Wendungen
I
ain't
goin
nowhere,
been
here
since
Madison
and
C.H.I.P.S.
Ich
gehe
nirgendwohin,
bin
hier
seit
Madison
und
C.H.I.P.S.
Reality
TV
sucks,
whack-ass
actors
waste
a
lot
of
bucks
Reality-TV
ist
scheiße,
beschissene
Schauspieler
verschwenden
eine
Menge
Geld
I'm
serious
man,
my
piss
wet
your
hand
Ich
meine
es
ernst,
Mann,
meine
Pisse
macht
deine
Hand
nass
Ask
Puff,
I'm
down,
you
still
tryin
to
make
it
in
Da
Band
Frag
Puff,
ich
bin
dabei,
du
versuchst
immer
noch,
es
in
Da
Band
zu
schaffen
My
stomach
expand,
defecate
on
top
of
America
Mein
Magen
dehnt
sich
aus,
scheiße
auf
Amerika
My
pee
stains
smell
in
Japan,
groups
leave
in
a
caravan
Meine
Pisseflecken
riechen
in
Japan,
Gruppen
ziehen
in
einer
Karawane
davon
My
urine
cover
the
silver
screen,
who
wet
up
Jackie
Chan
Mein
Urin
bedeckt
die
Leinwand,
wer
hat
Jackie
Chan
nass
gemacht?
Shake
with
one
move
the
feces
to
Crisco
Schüttle
mit
einer
Bewegung
die
Fäkalien
zu
Crisco
Ask
your
mom
duke
what's
in
the
fryin
pan
Frag
deine
Mutter,
was
in
der
Bratpfanne
ist
You
cats
ain't
wipin
the
buttcrack
yet
Ihr
wischt
euch
noch
nicht
mal
den
Hintern
ab
You
lyrically
tryin
man,
to
pitch
squat
in
the
street
Ihr
versucht
textlich,
Mann,
auf
der
Straße
zu
pissen
I
squat
on
your
Aunt
Chan,
my
toilet
drops
are
stronger
Ich
hocke
auf
deiner
Tante
Chan,
meine
Toilettentropfen
sind
stärker
The
steel
reserve
makes
me
spit
longer
Das
Steel
Reserve
lässt
mich
länger
spucken
Your
girl's
mad,
dimes
sit
longer
Deine
Freundin
ist
sauer,
Mädchen
sitzen
länger
Flush
the
commode,
woman
shit
longer
Spül
die
Toilette,
Frauen
scheißen
länger
Long
coat
expert,
miss
shit
on
your
Phat
Farm
shirt
Langmantel-Experte,
scheiß
auf
dein
Phat
Farm
Shirt
Down
South
Columbine,
we
combine
and
twerk
Down
South
Columbine,
wir
kombinieren
und
twerken
The
Valley's
makin
money,
the
check
is
cut
Das
Valley
macht
Geld,
der
Scheck
ist
ausgestellt
I
film
the
back,
the
audience
feel
anal
work
Ich
filme
den
Rücken,
das
Publikum
spürt
die
Anal-Arbeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.